Перевод для "omen" на русский
Omen
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The omens were good, however.
Однако здесь есть добрые предзнаменования.
The year 1995 opened with good omens for Afghanistan.
1995 год начался для Афганистана добрыми предзнаменованиями.
We hope that this is a good omen for the year ahead.
И мы надеемся, что это доброе предзнаменование на предстоящий год.
But here again, he believed that the omens were equally good.
Однако и здесь, по его убеждению, есть добрые предзнаменования.
It would not be a very good omen to start the process by taking a vote.
Если мы начнем процесс с голосования, то это было бы не очень хорошим предзнаменованием.
So I take it as a good omen that we have this flying bird in the room.
Так что то, что у нас в зале порхает эта птичка, я воспринимаю как доброе предзнаменование.
It was a good omen for the preparation of the proposed special session of the General Assembly.
Это является добрым предзнаменованием для подготовки предлагаемой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
With God's help, such a conference could become a good omen for the coming century.
С Божьей помощью, конференция эта могла бы стать добрым предзнаменованием для грядущего века.
164. It is a good omen that such matters are being discussed in Cambodia today.
164. Тот факт, что такие вопросы в настоящее время открыто обсуждаются в Камбодже, является добрым предзнаменованием.
The upsurge of democracy in the past decade has been a good omen for the start of the new millennium.
Наблюдавшийся в ходе прошедшего десятилетия подъем демократии стал хорошим предзнаменованием начала нового тысячелетия.
Definitely a bad omen.
Определенно плохое предзнаменование.
Birds of ill omen.
Девчонка - дурное предзнаменование.
They look like omens.
Очень похоже на предзнаменования.
Maybe it's an omen .
Может быть, это предзнаменование.
Talk about bad omens.
Говоря о дурных предзнаменованиях...
Might be demonic omens.
Могут быть демонические предзнаменования.
- ...maybe I need an omen.
-...может, мне нужно предзнаменование.
Maybe it was an omen.
Наверное, это было предзнаменованием.
Perhaps a good omen.
Возможно хорошее предзнаменование для нас.
It were an evil omen.
Стало дурным предзнаменованием бы это.
“It can’t have been a death omen,”
— Предзнаменование смерти? Ерунда!
“…omens I have been vouchsafed—what?”
— …зловещих предзнаменованиях, которые я удостоилась… Что?
What matter that whistling sands are an omen?
Почему свистящие пески – дурное предзнаменование?
Seeing death omens is her favorite way of greeting a new class.
Знакомство с классом она начинает с предзнаменований смерти. Очень это любит.
But leaving Neville lying motionless on the floor didn’t feel like a very good omen.
Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием.
His eyes had fallen on another book, which was among a display on a small table: Death Omens.
Среди книг на маленьком столике он увидел «Предзнаменование смерти.
He saw it as a good omen, a sign that he was on the course of the future where all was well. With Gurney at my side .
В этой встрече со своим учителем фехтования он видел доброе предзнаменование, знак, что он на верном пути и все будет хорошо… Да, теперь с Гурни рядом со мной, я смогу!..
That dog on the cover of Death Omens in Flourish and Blotts—the dog in the shadows of Magnolia Crescent… Lavender Brown clapped her hands to her mouth too.
Собака на обложке «Предзнаменований смерти» во «Флориш и Блоттс», собака ночью на улице Магнолий. Лаванда даже зажала рот ладонью.
“If being good at Divination means I have to pretend to see death omens in a lump of tea leaves, I’m not sure I’ll be studying it much longer!
— Если разбираться в прорицании означает, что я должна притворяться, будто вижу предзнаменования смерти в кучке чайных листьев, я не уверена, что буду долго изучать его!
This was a sad omen of what her mother’s behaviour to the gentleman himself might be; and Elizabeth found that, though in the certain possession of his warmest affection, and secure of her relations’ consent, there was still something to be wished for.
Это было не слишком хорошим предзнаменованием будущего обращения матери с ее женихом. И Элизабет поняла, что даже после того, как она убедилась в самой нежной привязанности к ней мистера Дарси и заручилась согласием родителей, у нее останутся неосуществленные желания.
сущ.
However, the recent rapprochement among the various Lebanese factions is a good omen for the future of the country.
Однако недавнее сближение позиций различных ливанских группировок является добрым знаком для будущего нашей страны.
21. The Secretary-General of UNCTAD said it was a good omen that a successful conclusion had been reached on a difficult issue.
21. Генеральный секретарь ЮНКТАД сказал, что успешное урегулирование столь трудного вопроса -- это добрый знак.
In addition to being more vulnerable to infanticide, some cultures view a child with any form of disability as a bad omen that may "tarnish the family pedigree" and, accordingly, a certain designated individual from the community systematically kills children with disabilities.
Помимо того что дети с той или иной формой инвалидности часто становятся жертвами детоубийства, в некоторых культурах появление таких детей считают дурным знаком, способным "запятнать весь род", и поэтому в общине выбирается конкретный человек, который систематически убивает детей-инвалидов.
A bad omen.
Это дурной знак.
Another satanic omen.
Еще один сатанистский знак.
It's another omen.
Это ещё один знак.
It's an omen. Omens abound. I don't feel well.
- Знаков тысячи, каждую секунду
I saw the omen.
Я видел знаки.
It's a good omen.
Это добрый знак.
That's a bad omen.
Это плохой знак.
It's the third omen!
Это третий знак!
You're the good omen.
Ты мой добрый знак.
It's a bad omen, Clara.
Дурной знак, Клара.
‘Perhaps,’ said Faramir. ‘But that would be an ill omen, if it were so.
– Может быть, – сказал Фарамир. – Однако же это дурной знак.
Harry glanced at the ceiling and saw a clear, pale blue sky: a good omen.
Гарри бросил взгляд на потолок и увидел ясное голубое небо — хороший знак.
It is a good omen that international cooperation in this field coalesced at the World Conference on Assistance in Mine Clearance and was further strengthened in the International Conference on Mine Clearance Technology held this July.
Доброй приметой является то, что международное сотрудничество в этой области сложилось в ходе Международной конференции по помощи в разминировании и укрепилось на Международной конференции по технологии разминирования, которая состоялась в июле этого года.
Three omens down.
Три приметы сбылись.
It's bad omen.
А это плохая примета.
It's a bad omen.
Это плохая примета.
There is an omen:
Есть такая примета:
Black omens of Paris:
Черные приметы Парижа:
That's a very bad omen.
Очень плохая примета.
It is a genuine omen.
Это верная примета.
It's a bad omen, Riley.
Это плохая примета, Райли.
It is an evil omen.
Это была бы плохая примета.
- This is a very bad omen.
- Это очень плохая примета.
“No—come on!” said Hagrid, looking a little anxious now. “I mean, a dog’ll bite if yeh bait it, won’ it—but Thestrals have jus’ got a bad reputation because o’ the death thing—people used ter think they were bad omens, didn’ they?
— Да полно вам! — Теперь Хагрид немного встревожился. — Ведь и собака вас укусит, не ровен час… А у фестралов плохая репутация из-за всяких разговоров про смерть, люди держали их за дурную примету.
The positive beginning was surely a good omen for the 2010 Review Conference.
Позитивное начало, безусловно, предвещает успешное проведение Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
These omens are prelude to what?
И что предвещают эти знамения?
And the omens promised bad luck, which moated and dungeoned him.
Все знамения предвещали беду, и это изводило его и мучило.
Of course, I have known for a very long time… The omens were never good, Harry… But why have you not returned to Divination?
Конечно, я давно уже знала… Знамения предвещали беду, Гарри… Но почему вы не продолжили курс прорицаний?
служить предзнаменованием
гл.
Owls can be omens of fortune or doom.
Совы могут служить предзнаменованиями удачи или гибели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test