Перевод для "of the middle" на русский
Of the middle
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
one in the middle of the door;
в середине двери,
One in the middle of the ramp;
одно − в середине аппарели,
(i) one in the middle of the door;
i) в середине двери;
Middle of July 2009
Середина июля 2009 года
Middle of June 2009
Середина июня 2009 года
We are in the middle of an ongoing process.
Мы находимся в середине проходящего сейчас процесса.
Population in the middle of the year Live-borns
Численность населения в середине года
Held the office until the middle of 1987.
Занимал эту должность до середины 1987 года.
The process was not completed until the middle of summer.
Этот процесс завершился лишь в середине лета.
The process was not completed until the middle of the summer.
Завершилось это лишь в середине лета.
Plato's Dialogues of the middle years.
Диалогах Платона о серединных годах.
But not so much of the middle part.
Но вот середину не особо.
Top of the middle of the day to you too.
Доброй середины дня и тебе тоже.
You live in the middle of nowhere of the middle of nowhere.
Ты живешь посредине небытия середины небытия.
Try beginning at the beginning, Jimmy, instead of the middle.
Попробуй начать с самого начала, Джимми, а не с середины.
Just get a little bit of the middle of her, a big breast.
Просто взять немного из её середины, большую грудь.
So it might be a good idea to at least step out of the middle of the road.
Так что хорошая идея сойти с середины дороги.
You take a bite out of the middle, you save yourself the price of a poncho.
Такие, что откусив из середины кусочек - экономишь на покупке пончо.
If it's a festival site of the middle Yayoi Age... It'll be a help in my thesis
Если это действительно святилище... середины эры Яёй... это будет очень полезно для моей диссертации.
I've been working to pull an ace out of the middle of the deck for years, just one, and now I can pull three.
Я годами работал, чтобы вытащить одного туза из середины колоды. - А сейчас могу вытянуть три.
It’s the middle of the afternoon.
Сейчас середина дня.
Harry moved off into the middle of the room.
Он отошел на середину комнаты.
“Oh no… I think the Horcrux is in the middle.”
— О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
They squelched through the deepening mud to the middle of the pitch;
По глубокой грязи добрели до середины поля.
Harry pointed the wand into the middle of it. “Don’t move!”
Гарри направил в середину облака палочку: — Не двигаться!
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Who’s that?” she said sharply, pointing towards the middle of the staff table.
— А это кто? — резко спросила она, показывая на середину преподавательского стола.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
He gripped his wand tightly again and took up his position in the middle of the classroom.
Он снова стиснул палочку и вернулся на середину кабинета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test