Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Look, you're all on edge. Because of Sunday. Right?
Слушайте, вы все переживаете из-за воскресенья, да?
, instead of Sunday as planned, Any questions?
0на 6удет в Лос-Анджелесе сегодня, а не в воскресенье. - Вопросы есть?
You look better than a month full of Sunday.
Ты выглядишь лучше,чем месяц, в котором одни воскресенья.
And he says they were together all of Sunday night.
И он сказал, что они были вместе в воскресенье ночью. - Что?
Oh, coming from the guy who spent half of Sunday on the phone with his boss?
О, и это говорит парень, который пол воскресенья провисел на телефоне со своим боссом?
The castle seemed very quiet even for a Sunday.
В замке стояла тишина, необычная даже для воскресенья.
They met again on Sunday, and then I saw him too.
В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось его повидать.
and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it.
А по воскресеньям одевался в синий фрак с медными пуговицами.
It was at Semeon Ivanovitch Ishenka's country house, one Sunday.
Это было третьего года, на даче у Семена Ивановича Ищенка, в воскресенье.
but all the boys said it would be wicked to do it on Sunday, and that settled the thing.
но все мальчики решили, что по воскресеньям грешно убивать и грабить, так что об этом не может быть и речи.
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
Next Sunday we all went to church, about three mile, everybody a-horseback.
В следующее воскресенье мы все поехали в церковь, мили за три, и все верхом.
I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a Sunday would be about doo.
Я приходил сюда и молился изредка, когда я думал, что, может быть, сейчас воскресенье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test