Перевод для "of science" на русский
Of science
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
natural sciences (science)
- естественные науки (наука).
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Заниматься наукой об океане можно с помощью двух подходов: наука ради познания (или <<наука ради науки>> см. предыдущие разделы настоящего доклада) и наука ради развития.
Science and technology -- Engineering science
Естественные науки и технология - инженерные науки
Social sciences, law, political science
Общественные науки, право, политические науки
Swiss Academy of Sciences and International Council for Science
Швейцарская академия наук и Международный совет по науке
Life sciences Physical sciences
Наука о жизни
Member of the Russian Academy of Mining Sciences, Russian Academy of Natural Sciences, Russian Academy of Technological Sciences.
Академик Российской Академии горных наук, Российской Академии естественных наук, Российской Академии технологических наук.
Studied education science in the Faculty of Humanities and Sciences.
Занимался исследованиями в области педагогических наук на факультете гуманитарных наук
Decision-making: Science for management, science for development
Принятие решений: наука на службе управления, наука на службе развития
F. Physical sciences, life sciences and manned flights
F. Физические науки, биологические науки и пилотируемые полеты
My love of science... my love of science...
Моя любовь к науке...моя любовь к науке...
Exploring realms of science
Исследуя грани науки,
Brunner Hall of Science.
Зал науки Брюннера.
What kind of science?
Что за наука?
We're men of science.
Мы парни науки.
Okay, freak-of-science.
Ну, чудо науки.
polish Academy of Sciences.
Польской академии наук.
Well, Master of Science. - Master of Science in Animal Science. - Fantastic.
Так-так, магистр наук... — Магистр наук, специализация "Животноводство".
My... love... of... science.
Моя...любовь...к... науке
In the name of science.
Во имя науки.
They weren’t interested in science at all!
Ни до какой науки им дела не было!
Cargo Cult Science [4]
Наука формопоклонников[12]
There should be a science of discontent.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
"And what science is that?" the Baron asked.
– И что же это за наука? – спросил барон.
This method became organized, of course, into science.
Впоследствии этот метод сорганизовался в науку.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
It was the closest thing to science I could find.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
We often had long discussions about art and science.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
Then I asked, “What is a good reason for teaching science?
А затем спросил: — Что составляет причину преподавания науки?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test