Перевод для "of responsibility" на русский
Примеры перевода
The personal responsibility of subordinates does not relieve superiors of any of their responsibilities.
Ответственность подчиненных не освобождает от ответственности их начальников".
Responsibility: the acknowledgement of responsibility for injustices;
ответственность: признание ответственности за проявления несправедливости;
Responsibility to protect: State responsibility and prevention
Ответственность по защите: ответственность государств и предупреждение
There is no such thing as "responsibility in the air"; responsibility is always responsibility to persons, and is in that sense "subjective".
Нет такого понятия, как <<ответственность в воздухе>> ответственность -- это всегда ответственность по отношению к лицам, и в этом смысле она является <<субъективной>>.
21. Responsibility Organs responsible for the sampling
21. Службы, ответственные за отбор проб Ответственность
(c) Corporate social responsibility and responsible production;
c) корпоративной социальной ответственности и ответственного производства;
This national responsibility is also an Arab responsibility.
Такая национальная ответственность является также и арабской ответственностью.
The responsibility of the abettor always requires the responsibility of the perpetrator.
Для установления ответственности пособника всегда требуется установление ответственности исполнителя.
Thirdly, I believe that we have a responsibility, a political responsibility.
В-третьих, я считаю, что мы несем ответственность, политическую ответственность.
213. There are two forms of responsibility through which an individual can be held criminally responsible for violations of international criminal law: direct responsibility or, alternatively, indirect responsibility or the responsibility of a military leader or hierarchical superior.
213. Существует две основные альтернативные формы ответственности, в соответствии с которыми частное лицо может быть привлечено к уголовной ответственности за нарушения международного уголовного права: прямая ответственность и косвенная ответственность или ответственность военного командира или начальника.
This is a position of responsibility.
Это ответственная должность.
Where's her sense of responsibility?
Где ее чувство ответственности?
They've no sense of responsibility.
У них нет чувства ответственности.
That's your idea of responsibility?
И это ты называешь ответственностью?
That's a terrible burden of responsibility.
Это ужасное бремя ответственности.
That's a lot of responsibility, Dad.
Это большая ответственность, папа.
A lot of responsibility this evening.
Сегодня очень ответственный вечер.
Out of responsibility before history.
Мы несем ответственность за ход истории.
That's an awful lot of responsibility, baby.
- Это большая ответственность, сын.
Looking for the definition of responsibility?
Нужен живой пример ходячей ответственности?
Or should I say, almost entirely my fault—I will not be so arrogant as to claim responsibility for the whole.
не стоит проявлять излишнее высокомерие и брать на себя всю ответственность целиком.
I wish to be freed of responsibility for my wounded that I may get about it." The Fremen scowled.
Все, что мне надо, – это избавиться от ответственности за раненых, чтобы заняться этой вендеттой… Фримен нахмурился:
I must confess… that I rather thought… you had enough responsibility to be going on with.
Честно признаться… я считал, что груз ответственности, который тебе приходится нести, и так чересчур велик.
He said, “Then you should say: Los Alamos cannot accept the responsibility for the safety of the Oak Ridge plant unless–!”
И Оппенгеймер ответил: — Тогда вам следует сказать: «Лос-Аламос не может взять на себя ответственность за безопасность завода в Ок-Ридже, если вы не…!»
“It will be for Professor McGonagall to decide on these boys’ punishments, Severus,” said Dumbledore calmly. “They are in her House and are therefore her responsibility.”
— Профессору Макгонагалл решать вопрос об их наказании, — спокойно проговорил Дамблдор. — Они учатся на ее факультете, она несет за них ответственность.
So that, when my mother died, and I was left the responsibility of a damaged sister and a wayward brother, I returned to my village in anger and bitterness.
Поэтому, когда мать умерла и на мне повисла ответственность за больную сестру и непослушного брата, я вернулся к себе в деревню злой и несчастный.
To be fair though, when confronted by the sheer enormity of distances between the stars, better minds than the one responsible for the Guide’s introduction have faltered.
Справедливости ради следует сказать, что при столкновении с непостижимой необъятностью межзвездных расстояний сдавались и лучшие умы, чем тот, что ответственен за введение к Путеводителю.
Meanwhile, I was having no feeling of social responsibility and resisting, as much as possible, offers to go to Washington, which took a certain amount of courage in those times.
Я же, не обладая никаким чувством социальной ответственности, противился, как только мог, любым предложениям отправиться в Вашингтон, — а это требовало, по тем временам, определенной отваги.
To me, I confess, it meant the return of my parents, and the lifting of all responsibility from my shoulders. “And the Cloak… somehow, we never discussed the Cloak much, Harry.
А для меня он, признаюсь тебе, — возвращение моих родителей, которые сняли бы груз ответственности с моих плеч… А мантия… О мантии мы почему-то почти не говорили, Гарри.
Yes, we have been given power and yes, that power gives us the right to rule, but it also gives us responsibilities over the ruled.
Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test