Перевод для "of post" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
For the post of:
Представление на пост:
They were moving from Iraq's Mohammad-Ghassem sentry post towards Doraji sentry post opposite Reza-Abad border post.
Автомобили передвигались от иракского сторожевого поста Мохаммада-Гассема в направлении сторожевого поста Дораджи, напротив сторожевого поста Реза-Абад.
Post/Organization
Пост/структура
The transport sector had even gained 2 professional posts and 1 general service post.
Более того, транспортный сектор получил два поста специалистов и один пост общего обслуживания.
Women held a number of ministerial posts within the Government, as well as the post of the Commissioner to the European Union (EU), and the posts of ambassadors and diplomats in the diplomatic service.
Женщины занимают ряд министерских постов в правительстве, а также пост уполномоченного при Европейском союзе (ЕС) и посты послов и дипломатов на дипломатической службе.
Border guards at the Jusiyah post (post No. 68) fired upon from Lebanese and Syrian territory
Пограничники на посту Джусийя (пост № 68) обстреляны с территории Ливана и Сирии
No. of posts vacant
Кол-во вакантных постов
Guards at the Na`im Aziz border post (post No. 25) fired upon from Lebanese territory
С территории Ливана обстреляны пограничники на посту Наим Азиз (пост № 25)
Last year demonstrated the great potential for drama inherent in the post-confrontational and post-communist world.
Минувший год показал весь драматизм пост-конфронтационного, пост-коммунистического мира.
Waste management "Post disposal"
Посты удаления
Signs of post-traumatic stress?
Признаки пост-травматического синдрома?
Symptoms of post-traumatic stress.
Симптомы пост-травматического стресса. ПТСР.
Sort of... Post-creation depression.
Словом, пост - депрессия после Великого создания.
Classic symptoms of post-traumatic stress.
Стандартные симптомы пост-травматического стресса.
Pack of post-traumatic stress soldiers --
Кучка солдатов с пост-травматическим синдромом...
Left that place all kinds of post-apocalyptic...
Все это выглядит пост-апокалиптически...
It's a clear-cut case of post-Sherry euphoria.
Несомненный пример пост-Шеррийной эйфории.
Uh, sort of post-modern romantic fiction.
Э, что-то типа пост-модернистская романтическая фантастика.
It could be a form of post-traumatic stress disorder.
Это разновидность пост-травматического расстройства.
Is that some kind of post apocalyptic wagon train?
Это что, типа пост апокалиптический поезд?
Also you left your post without leave of Lord or of Captain.
К тому же ты покинул свой пост без позволения государя или начальника.
I, meanwhile, was offered the post of Minister of Magic, not once, but several times.
Мне тем временем предлагали пост министра магии, причем неоднократно.
And I have told Beregond, but I’m afraid he won’t dare to leave his post: he is on guard.
Я сказал Берегонду, но он вряд ли уйдет с поста, он на часах.
and we stood there, each at his post, in a fever of heat and anxiety. An hour passed away.
Каждый стоял на своем посту, разгоряченный жарой и тревогой. Так прошел час.
The Baron Vladimir Harkonnen stood at a viewport of the grounded lighter he was using as a command post.
Барон Владимир Харконнен стоял у большого обзорного иллюминатора в рубке лихтера, где он устроил командный пост.
The fact that he had become President of the Galaxy was frankly astonishing, as was the manner of his leaving the post.
Тот факт, что он умудрился стать Президентом Галактики, был действительно ошеломляющим, как, впрочем, и манера, в которой он оставил свой пост.
Paul had sensed his mother come up beside him away from her post guarding the door.
В тот момент Пауль почувствовал за спиной мать – она подошла, оставив свой пост у дверей.
Professor Umbridge has been offered this position in addition to her own teaching post and we are delighted to say that she has accepted.
Этот пост был предложен профессору Амбридж в дополнение к ее преподавательским обязанностям, и мы рады, что она согласилась».
Hawkins, help yourself, and back to your post to eat it,» continued Captain Smollett. «Lively, now, my lad;
Хокинс, бери свой завтрак и ешь на посту, – продолжал капитан Смоллетт. – Пошевеливайся, дружок, а то останешься без завтрака...
“She’s supposed to be guarding the school, why she suddenly abandoning her post to come and see Dumbledore when he’s not even here?”
она была чем-то сильно встревожена. — Ей полагается школу охранять, так чего же она вдруг оставила пост, чтобы увидеться с Дамблдором, которого здесь к тому же и нет?
Post installation modification of this is not possible in most situations.
После монтажа модификация столба в большинстве случаев невозможна.
Thereafter he was allegedly tied to a post and beaten on the soles of his feet.
После этого, как утверждается, его привязали к столбу и били по подошвам стоп.
They tied another villager to a post of a hut and burned him with the hut.
Другого арестованного они привязали к столбу хижины и подожгли его вместе с хижиной.
There was a big mirror hung on a tall post at the crossing of the two roads.
На пересечении двух дорог стоял высокий столб с большим зеркалом.
No support, post or superstructure shall be in the steersman's normal line of vision.
В направлении обычной оси зрения рулевого не должно находиться никаких стоек, столбов или надстроек.
When they found him they allegedly tied him to a post for the entire day and the night.
Обнаружив У Яну, солдаты, как утверждается, привязали его к столбу и оставили в таком состоянии на целые сутки.
One of the barrier pillars hooks on to the vehicle's undercarriage and makes it airborne for a short period of time, during which the roof of the car collides with a lamp post and the driver is thrown out of the car.
Один из столбов ограждения зацепляется за ходовую часть транспортного средства, в результате чего транспортное средство на некоторое время подбрасывает в воздух, при этом происходит удар крыши автомобиля о фонарный столб и водителя выбрасывает из машины.
(b) Mr. A.K. pinned one leaflet to an electricity post, and left the others close to where the Roma community lived.
b) г-н А.К. прикрепил одну листовку к фонарному столбу, а две другие оставил рядом с местом проживания общины рома;
Golden, too, are the posts of its doors.
И дверные столбы золотые.
But the doors of iron and posts of steel withstood the stroke.
Но чугунные створы и стальные столбы выдержали удар.
Then a group of soldiers took their stand opposite to each post.
затем против каждого столба выстроилась команда из нескольких человек солдат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test