Перевод для "of ports" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- The port of shipment and the port of discharge;
- порт погрузки и порт разгрузки;
5. If, as a result of flood or ice drift, a vessel has to remain in a port after discharging the cargo destined for that port, that port shall be considered a port of refuge only as regards cargo destined for other ports.
5. Если судно из-за половодья или ледохода должно остаться в порту после выгрузки предназначенного для этого порта груза, такой порт считается портом-убежищем только для грузов, предназначенных для других портов.
(i) to identify cargo flows (quantities and types) from and to main Asian ports; organize meetings, interviews and workshops with representatives of main Asian ports, producers and/or traders with the European markets (e.g. Vostochny Port, Qingdao Port, Shanghai Port, Shenzhen Port, Karachi port etc).
i) определять потоки грузов (количества и типы) из основных азиатских портов и по направлению к ним; организовывать заседания, встречи и рабочие совещания с представителями основных азиатских портов, производителей и/или торговых компаний, участвующих в торговле с европейскими странами, (например, порт Восточный, порт Циндао, порт Шанхай, порт Шеньчжень, порт Карачи и т.д.);
PORTS AND PORT SERVICES
ПОРТЫ И ПОРТОВЫЕ УСЛУГИ
The port of loading was Oktyabrsk, Ukraine, and the port of delivery was Tripoli.
Портом погрузки был Октябрьск, Украина, а портом доставки -- Триполи.
ports organization and management schemes, port administration, the role of port managers;
схемы организации работы портов и управления ими, портовые администрации, роль управляющих портами;
Good luck getting out of port.
Удачи покинуть наш порт.
They get the Eagle out of port?
"Орёл" вышел из порта?
There's a lot of ports in Africa.
Много портов в Африке, очень много.
We take the boat out of port.
Мы выходим из порта на корабле.
We found a boat heading out of port.
Мы целый корабль накрыли, выходящий из порта.
5:00, the ship pulls out of port, right?
Пять часов, корабль отчаливает из порта.
He's on a long list of port authority employees.
Он в длинном списке сотрудников порта.
The prince of Port Talbot, Rob Brydon.
Принц порта Талбот*, Роб Брайдон. *родной город Роба, Уэльс
- Matthew Panning, the stud of Port Richmond Middle School.
- Кто сказал? - Мэтью Пэнинг, жеребец из Средней Школы Порт Ричмонда.
Casey, I'm about to repair for half a foot of port.
Кейси, я собираюсь восстановить половину фута в порту.
As they are continually going from port to port, the monthly pay of those who sail from all the different ports of Great Britain is more nearly upon a level than that of any other workmen in those different places; and the rate of the port to and from which the greatest number sail, that is the port of London, regulates that of all the rest.
Так как они постоянно переезжают из порта в порт, месячная плата тех, кто отправляется из различных портов Великобритании, несколько выше заработной платы рабочих других категорий в этих же местах, и норма того порта, куда направляются и откуда отплывают большинство моряков, а именно лондонского порта, определяет заработную плату во всех остальных портах.
At the port of London, indeed, it is commonly sold for ready money.
Впрочем, в лондонском порту он обычно продается за наличные.
and as those ships sailed always from the port of London, this restriction confined the trade to that expensive port, and the traders to those who lived in London and in its neighbourhood.
так как эти корабли всегда отплывали из Лондонского порта, то это постановление ограничивало торговлю с Турцией этим портом и купцами, живущими в Лондоне и по соседству с ним.
Every owner of wool who carries or causes to be carried any wool to any port or place on the seacoast, in order to be from thence transported by sea to any other place or port on the coast, must first cause an entry thereof to be made at the port from whence it is intended to be conveyed, containing the weight, marks, and number of the packages, before he brings the same within five miles of that port, on pain of forfeiting the same, and also the horses, carts, and other carriages;
Каждый владелец шерсти, отправляющий или поручающий отправить шерсть в какой-нибудь порт или место на морском побережье, должен сделать заявление об этом в порту, откуда предполагается ее отправить, причем в этом заявлении должны быть указаны вес, марки и число кип; заявление должно быть сделано до того, как шерсть доставлена на расстояние 5 миль от порта.
At some of the out-ports a credit is commonly given to those foreign correspondents to whom they export their tobacco.
В некоторых внешних портах обычно предоставляется кредит тем иностранным корреспондентам, для которых они вывозят свой табак.
and granting to all such persons the liberty of exporting, from all the ports of Great Britain to any port in Turkey, all British goods of which the exportation was not prohibited; and of importing from thence all Turkish goods of which the importation was not prohibited, upon paying both the general duties of customs, and the particular duties assessed for defraying the necessary expenses of the company;
этот акт даровал всем этим лицам свободу вывоза из всех портов Великобритании в порты Турции всех британских товаров, вывоз которых не был запрещен, и свободу ввоза всех турецких товаров, ввоз которых не был запрещен, с уплатой обычных таможенных пошлин и особой пошлины на покрытие необходимых расходов компании;
More than two-thirds of this expense were laid out in distant countries; in Germany, Portugal, America, in the ports of the Mediterranean, in the East and West Indies.
Более двух третей этих расходов были произведены в отдельных странах — в Германии, Португалии, Америке, в портах Средиземного моря, в Ости Вест-Индии.
I've seen his top-sails with these eyes, off Trinidad, and the cowardly son of a rum-puncheon that I sailed with put back — put back, sir, into Port of Spain.»
Однажды возле Тринидада я видел вдали верхушки его парусов, но наш капитан струсил и тотчас же повернул обратно, сэр, в Порт-оф-Спейн.[17]
Except with Japan, the Chinese carry on, themselves, and in their own bottoms, little or no foreign trade; and it is only into one or two ports of their kingdom that they even admit the ships of foreign nations.
Если не считать торговли с Японией, китайцы сами и на своих собственных судах не ведут почти никакой внешней торговли: суда иностранных государств они даже допускают только в один или два порта своего государства.
He didn’t realize that this was because of an old drinking game that Ford learned to play in the hyperspace ports that served the madranite mining belts in the star system of Orion Beta.
Он не мог знать, что подавлять чужую волю Форд научился давным-давно, пьянствуя в гиперпространственных портах мадранито-добывающих зон звездной системы Орион Бета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test