Перевод для "of plains" на русский
Of plains
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) Plains formed by the Niari valley, the coastal plain and the Cuvette area;
а) равнинные зоны, формируемые долиной Ниари, прибрежной равниной и впадиной Конго;
- The Oti Plain north of the range.
- равнина Оти к северу от хребта Того.
- The Mono Plain east of the Togo Mountains;
- равнина Моно к востоку от хребта Того;
The majority of the population live in the plains.
Бóльшая часть ее населения проживает на равнинах.
The interior or plain region: Comprising the plains of Damascus, Homs, Hamah, Aleppo, Al-Hasakah and Dar`a, situated to the east of the mountainous region;
Внутренний или равнинный район: Охватывает равнины Дамаска, Хомса, Хамы, Алеппо, Эль-Хасеке и Деръа, расположенные к востоку от горного района;
Particularly vulnerable are cities in deltas and low coastal plains.
Особо уязвимыми являются города, расположенные в дельтах и на низко лежащих прибрежных равнинах.
[54] The majority ethnic group in the Uvira Plain of South Kivu.
[52] Основная часть этой этнической группы проживает на равнине Увира в Южном Киву.
As a result, small farms had been established in the irrigated plains of the Sourou.
Можно в этой связи отметить создание малых сельскохозяйственных предприятий на орошаемой равнине Суру.
The proposed airport will be located on Prosperous Bay Plain on the eastern side of the island.
Предлагаемый аэропорт будет расположен на равнине у Гавани процветания на восточной стороне острова.
29. The security situation in the Ruzizi Plains of South Kivu remained volatile.
29. Ситуация с безопасностью на равнинах Рузизи (Южное Киву) оставалась зыбкой.
I assure you that in the moon there are a lot of plains... to come and go as you like to do.
вер€ю вас, что на Ћуне куча равнин,... чтобы бродить по ним, как вы любите.
It was the only way for him to see this great country... with its spacious skies and fruited waves of... plain.
Для него это был единственный способ увидеть эту великую страну.... её просторные небеса и плодоносные холмы... равнин.
So we must still go northwards, I think, and see what it is like where the open plain is narrower.
Пойдем мы, пожалуй, на север, где равнина поуже, и поглядим, что там делается.
Eastward he looked into wide uncharted lands, nameless plains, and forests unexplored.
На восток уходили неведомые равнины, обрамленные в отдалении чащобами без названий, за которыми высились безымянные горы.
When Sam thought of water even his hopeful spirit quailed. Beyond the Morgai there was the dreadful plain of Gorgoroth to cross.
Сэм подумал о воде – и сразу приуныл: ведь с Моргвея надо было спускаться на выжженную равнину Горгорота.
But already Sam was more than half way up the base, and the plain of Gorgoroth was dim below him, wrapped in fume and shadow.
Но Сэм одолел больше половины угорья, и далеко внизу дымилась сумрачная равнина Горгорота.
"You'll learn about the funeral plains," she'd said, "about the wilderness that is empty, the wasteland where nothing lives except the spice and the sandworms.
– Ты узнаешь о Мертвых равнинах, – сказала тогда она, – дикой пустыне, где нет ничего живого – лишь Пряность и песчаные черви.
There the white Snowbourn, joined by the lesser stream, went rushing, fuming on the stones, down to Edoras and the green hills and the plains.
Кипучая Снеговая, усиленная притоком, мчалась, обдавая пеной каменистое ложе, к Эдорасу, к зеленым холмам и равнинам.
"In the direct path—on the landing field and across the spice storage yards of the plain—extensive damage," Gurney said. "As much from battle as from the storm."
– По оси – на посадочном поле и в складах на равнине – ущерб причинен весьма значительный, – ответил Гурни. – Как бурей, так и сражением.
Most to the North he looked, and would pause at whiles to listen as if by some ancient art his ears might hear the thunder of hoofs on the plains far away.
Но чаще всего смотрел он все же на север, а иногда и прислушивался, точно до ушей его силою некой древней ворожбы мог донестись топот копыт с далеких равнин.
I have crossed many mountains and many rivers, and trodden many plains, even into the far countries of Rhûn and Harad where the stars are strange.
Множество рек и горных хребтов, болотистых равнин и засушливых плоскогорий приходилось мне пересекать в пути; я видел немало далеких стран, где светят незнакомые и чужие нам звезды…
But as these ranges approached one another, being indeed but parts of one great wall about the mournful plains of Lithlad and of Gorgoroth, and the bitter inland sea of Nùrnen amidmost, they swung out long arms northward;
Вместе они образуют великую и неприступную стену вокруг скорбных выжженных равнин – Литлада и Горгорота – и горько-соленого внутреннего моря Нурнен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test