Перевод для "of period" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Budget period vs. financial period
Бюджетный период и финансовый период
Time period 1: Pre-contract period
а) Первый период: Предконтрактный период
It would really be more than one period; or if it is one period, the period is not fixed.
Это уже был бы, собственно, не один период; а если бы это был и один период, то он уже не был бы определенным.
The inter—sessional period would be divided into two time—periods: (i) an information—gathering period; and (ii) the drafting period.
Межсессионный период будет разделен на две части: i) период сбора информации; и ii) период подготовки.
15. Nicaragua's history can be divided into three main periods: the pre-Hispanic period, the period of the Conquest and colonialism, and the independent and modern period.
15. История Никарагуа делится на три больших периода: доиспанский период, период завоевания (в ходе испанской конкисты) и колонизации и современный период независимости.
Periods of rapid improvement are interlaced with periods of stagnation.
Периоды быстрого снижения чередуются с застойными периодами.
Budget period: The budget period under UNSAS referred to the "biennium".
:: бюджетный период: в соответствии с СУСООН под бюджетным периодом понимался <<двухгодичный период>>.
(a) the period of the change, if the change affects that period only; or
а) в период, когда произведено это изменение, если оно касается только этого периода; или
With regard to the period of the audited financial statements, IPSAS defines a financial period as one 12-month period.
Что касается периода проверенных ревизорами финансовых ведомостей, то в МСУГС финансовый период определяется как один 12месячный период.
A fixed period corresponding to the first commitment period.
d) фиксированный период, соответствующий первому периоду действия обязательств.
I think it's the effect of how everyone looked and behaved that one got a sort of Elizabethan feeling of period.
На мой взгляд, от того, как актер выглядит и держит себя, зависит, сможете ли вы почувствовать атмосферу елизаветинского периода.
We tried it, where there were great long endless sequences written, amazingly long sort of periods of writing and then coming back, giving ourselves six months off and coming back.
Мы были в поисках, когда были огромные длинные бесконечные письменные сцены, удивительно долгие своего рода периоды написания и потом возвращения, давали себе шесть месяцев и возвращались.
We have entered a revolutionary period.
«Мы вступили в революционный период».
After the "revolutionary period of 1789-1871" in Western Europe, he says, a similar period began in the East in 1905.
После «революционного периода 1789—1871 гг.» для Западной Европы, начинается с 1905 года аналогичный период для Востока.
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
In reality, this period inevitably is a period of an unprecedently violent class struggle in unprecedentedly acute forms, and, consequently, during this period the state must inevitably be a state that is democratic in a new way (for the proletariat and the propertyless in general) and dictatorial in a new way (against the bourgeoisie). Further.
В действительности этот период неминуемо является периодом невиданно ожесточенной классовой борьбы, невиданно острых форм ее, а следовательно, и государство этого периода неизбежно должно быть государством по-новому демократическим (для пролетариев и неимущих вообще) и по-новому диктаторским (против буржуазии). Далее.
The first period of society, that of hunters, admits of no such inequality.
Первый период развития общества — охотничий — не допускает такого неравенства.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
I discovered another table nearby that had periods of 11,959 days.
Обнаружил я и таблицу с периодом в 11 959 дней.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
This 584 was divided into periods of 236, 90, 250, and 8.
И это число разделялось на периоды: 236, 90, 250 и 8.
The second period of society, that of shepherds, admits of very great inequalities of fortune, and there is no period in which the superiority of fortune gives so great authority to those who possess it.
Второй — пастушеский — период развития общества допускает очень большое неравенство состояний, и нет другого периода, в котором богатство давало бы большую власть тому, кто владеет им.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test