Перевод для "of mind" на русский
Of mind
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The mind is free.
Ум свободен.
Or simply a state of mind?
Или просто состоянием ума?
“since wars began in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”.
"поскольку войны начинаются в умах людей, то также в умах людей необходимо строить и укреплять мир".
“since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed”.
"поскольку войны начинаются в умах людей, то именно в умах людей необходимо строить защиту мира".
Where the mind is without fear and the head is
<<Там, где ум ничего не боится,
Where the mind is led forward by thee
Там, где ум ведом Тобою,
Reaffirming that, since war begins in the minds of men, it is in the minds of men that the defence of peace must be constructed,
подтверждая, что, поскольку войны начинаются в умах людей, именно в умах людей и необходимо создавать механизмы для защиты мира,
The old truism remains as valid as ever: War begins in the minds of men and it is in the minds of men that peace must be constructed.
сохраняет свою действенность как никогда: война зарождается в умах людей, и именно в умах людей необходимо закладывать основы мира.
One thought comes to mind.
Мне приходит на ум одна мысль.
The suggestions that come to mind are as follows.
Мне приходят на ум следующие предложения.
Clarity of mind.
Для ясности ума.
- Are you out of mind?
- С ума сошли?
Is that a state of mind?
Это состояние ума?
We need sharpness of mind.
Нам нужен острый ум.
Sharp of mind, swift of foot.
Острый ум, быстрые ноги.
For my own peace of mind.
Дабы ум мой успокоился.
Didn't have that kind of mind.
Не тот склад ума.
Your brother is out of mind.
Твой брат выжил из ума.
- Discipline of mind, body, and soul...
- Дисциплина ума, тела и души.
ALL STATES OF MIND ARE TRANSITORY.
Все состояния ума равно иллюзорны.
“You're out of your mind!
— Да ты с ума сошел!
Not a bad mind either.
И ум весьма неплох.
Truly a playful mind, sir!
Настоящий игривый ум-с!
“He was out of his mind,”
— Он был точно не в своем уме.
And the cutting edge is the mind!
И острием клинка тут служит ум!
he had much more pressing matters on his mind.
На уме были более важные вещи.
The magical defence of the mind against external penetration.
Магическую защиту ума от проникновения извне.
She's losing her mind, did you notice? She is;
У ней ум мешается, вы этого не заметили? Мешается;
“Only Muggles talk of ‘mind-reading.’ The mind is not a book, to be opened at will and examined at leisure.
— Только маглы рассуждают о «чтении мыслей». Ум — не книга, которую можно раскрыть, когда заблагорассудится.
“You say Katerina Ivanovna is losing her mind, but you're losing your mind yourself,” he said, after a pause. About five minutes passed.
— Вы говорите, у Катерины Ивановны ум мешается; у вас самой ум мешается, — проговорил он после некоторого молчания. Прошло минут пять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test