Перевод для "of measuring" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Replace measuring by developing measurements for accounting
Заменить "измерению" на "разработке инструментов измерения для расчета"
2. Measurement of radiation: standards and measurement techniques
2. Измерение уровня радиации: стандарты и методы измерений
At least three measurements shall be taken at each measuring point.
В каждой точке измерения производится не менее трех измерений.
At least three measurements must be taken at each measuring point.
В каждой точке измерения проводят не менее трех измерений.
B. Seat set up and measuring procedure for static measurements
B. Положение сиденья и процедура измерения при статических измерениях
The main difficulty was to agree on units of measurement, for the important thing was to measure not perceptions but reality.
Главная трудность заключается в том, чтобы договориться о единицах измерения, потому что речь идет не об измерении ощущений, а об измерении реальности.
Points of measurement for category 1 Points of measurement for Category 2
Точки измерения для категории 1 Точки измерения для категории 2
a. Measurement of Backset using the Head Restraint Measurement Device
a. Измерение заднего расстояния с использованием устройства измерения параметров подголовников
If this measurement standard deviation exceeds this criterion with 3 measurements, then the number of measurement repetitions shall be increased to meet the criterion:
Если это стандартное отклонение измерения превышает данный критерий в ходе трех измерений, то количество повторных измерений увеличивается для удовлетворения этого критерия:
Measuring inflation is the economic equivalent of measuring temperature change in physics.
Измерение инфляции не является экономическим эквивалентом измерения изменения температуры в физике.
"One" is their unit of measure.
"Один" - единица измерения.
Yes, of measurement, of weight.
Да, единицу измерения веса.
It's just that it's a unit of measurement
Эту единицу измерения
Time is the only true unit of measure.
Время - единственная единица измерения.
Whatever unit of measurement, of cocaine.
...да хоть каких единиц измерения.. кокаина!
A jiffy is a unit of measurement, sir.
Миг – это единица измерения, сэр.
The length of the lines provide a scale of measurement.
Длина линий обозначает шкалу измерений.
Pascal is a unit of measurement used in barometric pressure.
Паскаль используется для измерения атмосферного давления.
"Oodles" is a gay form of measurement, right?
"Куча" это ведь такая гейская единица измерения, да?
This is a method of measuring heights by the sun's shadow.
Существует метод измерения высоты по отбрасываемым теням.
It’s interesting to look at the history of measurements of the charge of the electron, after Millikan.
Интересно взглянуть на дальнейшую историю измерений заряда электрона.
It wasn’t a laboratory in the sense that I would measure, or do important experiments.
Лаборатория не в том смысле, что я мог проводить в ней измерения или ставить серьезные опыты.
For the standard of price, a certain weight of gold must be fixed as the unit of measurement.
Для масштаба цен определенный вес золота должен быть фиксирован как единица измерения.
This unit, by subsequent division into aliquot parts, becomes itself the standard of measurement.
Сама эта единица измерения путем дальнейшего деления на определенные части развертывается в масштаб.
the measure of the expenditure of human labour-power by its duration takes on the form of the magnitude of the value of the products of labour;
измерение затрат человеческой рабочей силы их продолжительностью получает форму величины стоимости продуктов труда;
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
As such, they are now capable of being compared with each other and measured, and the course of development produces the need to compare them, for technical reasons, with some fixed quantity of gold as their unit of measurement.
Как такие различные количества золота, они сравниваются между собой и соизмеряются друг с другом, причем возникает техническая необходимость сводить их к какому-либо фиксированному количеству золота как единице измерения.
Radar: A system using pulsed radio waves to detect the position of objects by measuring the time it takes a single pulse to reach the object and be reflected back.
Радар — система, использующая импульсы радиоволн для определения положения объектов путем измерения времени, которое требуется импульсу, чтобы достичь объекта и, отразившись, вернуться обратно.
A commodity may be the outcome of the most complicated labour, but through its value it is posited as equal to the product of simple labour, hence it represents only a specific quantity of simple labour.15 The various proportions in which different kinds of labour are reduced to simple labour as their unit of measurement are established by a social process that goes on behind the backs of the producers;
Товар может быть продуктом самого сложного труда, но его стоимость делает его равным продукту простого труда, и, следовательно, сама представляет лишь определенное количество простого труда[24]. Различные пропорции, в которых различные виды труда сводятся к простому труду как к единице их измерения, устанавливаются общественным процессом за спиной производителей и потому кажутся последним установленным обычаем.
Before they become money, gold, silver and copper already possess such standards in their weights, so that, for example, a pound, which serves as a unit of measurement, can on the one hand be divided into ounces, and on the other hand be combined with others to make up hundredweights.5 It is owing to this that, in all metallic currencies, the names given to the standards of money or of price were originally taken from the preexisting names of the standards of weight.
Золото, серебро, медь еще до своего превращения в деньги обладают таким масштабом в виде весовых делений: так, если единицей измерения служит, например, фунт, то, с одной стороны, он разделяется дальше на унции и т. д., с другой стороны, путем соединения фунтов, получаются центнеры и т. д.[69] Поэтому при металлическом обращении готовые названия весового масштаба всегда образуют и первоначальные названия денежного масштаба, или масштаба цен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test