Перевод для "measurment" на русский
Measurment
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(c) Conduct, from the ground, active seismic measurements, ground penetrating radar measurements, magnetic measurements, gravitational measurements, thermal measurements, soil resistivity and conductivity measurements, and drill-back; and,
с) производить с земли активные сейсмические измерения, подповерхностные радиолокационные измерения, магнитные измерения, гравитационные измерения, термические измерения, измерения удельного сопротивления и электропроводности земли, а также повторное бурение; и
(d) Conduct, from aboard aircraft, magnetic measurements, gravitational measurements, and multispectral measurements.
d) производить с борта летательного аппарата магнитные измерения, гравитационные измерения и многоспектральные измерения.
Replace measuring by developing measurements for accounting
Заменить "измерению" на "разработке инструментов измерения для расчета"
1.2. Speed measurements Instrumentation for speed measurements
1.2 Измерения скорости Приборы для измерения скорости
2. Measurement of radiation: standards and measurement techniques
2. Измерение уровня радиации: стандарты и методы измерений
(measurement method A) (measurement method B) 18
автотранспортными средствами (метод измерения А) (метод измерения В) 22
From measuring social capital to measuring societal well-being:
От измерения социального капитала к измерению общественного благополучия:
At least three measurements shall be made at each measurement point.
В каждой точке измерения производится по крайней мере три измерения.
At least three measurements shall be taken at each measuring point.
В каждой точке измерения производится не менее трех измерений.
At least three measurements must be taken at each measuring point.
В каждой точке измерения проводят не менее трех измерений.
- He's taking measurements.
- Он делает измерения.
Taking photos and measurements.
Фотосъемка и измерения.
Ministries, personal practices, measurements.
Министерства, переговоры, измерения...
- Do you often make measurements?
- Часто производишь измерения?
My initial measurements were accurate.
Мои измерения верны.
A wave measuring device.
Прибор для измерения волн.
You checked your measurements?
- Ты проверил свои измерения?
Careful observation and measurement.
Наблюдать и проводить измерения.
"One" is their unit of measure.
"Один" - единица измерения.
Optical measurement of recorded events.
Оптические измерения записанных событий.
It’s interesting to look at the history of measurements of the charge of the electron, after Millikan.
Интересно взглянуть на дальнейшую историю измерений заряда электрона.
It wasn’t a laboratory in the sense that I would measure, or do important experiments.
Лаборатория не в том смысле, что я мог проводить в ней измерения или ставить серьезные опыты.
Recent measurements have shown it’s off by 7 percent.”
Недавние измерения показали, что эта константа содержит ошибку в 7 процентов.
For the standard of price, a certain weight of gold must be fixed as the unit of measurement.
Для масштаба цен определенный вес золота должен быть фиксирован как единица измерения.
Mr. Ollivander had taken his measurements and then started handing him wands to try.
Хозяин сделал все необходимые измерения и стал протягивать ему палочку за палочкой.
This unit, by subsequent division into aliquot parts, becomes itself the standard of measurement.
Сама эта единица измерения путем дальнейшего деления на определенные части развертывается в масштаб.
the measure of the expenditure of human labour-power by its duration takes on the form of the magnitude of the value of the products of labour;
измерение затрат человеческой рабочей силы их продолжительностью получает форму величины стоимости продуктов труда;
Hence the less the unit of measurement (here a quantity of gold) is subject to variation, the better the standard of price fulfils its office.
Следовательно, масштаб цен выполняет свою функцию тем лучше, чем неизменнее одно и то же количество золота служит единицей измерения.
As such, they are now capable of being compared with each other and measured, and the course of development produces the need to compare them, for technical reasons, with some fixed quantity of gold as their unit of measurement.
Как такие различные количества золота, они сравниваются между собой и соизмеряются друг с другом, причем возникает техническая необходимость сводить их к какому-либо фиксированному количеству золота как единице измерения.
The water was coming out, and the hose was twisting, so I put a little more pressure on it, because with a higher speed, the measurements would be more accurate.
Вода вылетала наружу, резиновый шланг изгибался, я немного увеличил давление, чтобы повысить скорость и сделать измерения более точными.
обмер
сущ.
(ii) a measurement mark in accordance with the requirements of the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, if the vessel is measured in accordance with it;
ii) марку обмера в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, если судно обмеряется в соответствии с ней;
Measurement/draught scale
Шкала обмера/осадок
4 - 3.6 Where a vessel has been measured in implementation of the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels and the plane of the measurement marks meets the requirements of this Resolution, those measurement marks shall take the place of the draught marks; this shall be mentioned in the Ship's certificate.
4 - 3.6 Если обмер судна проводится в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г. и плоскость марок обмера соответствует предписаниям настоящей Резолюции, марки обмера наносятся вместо марок осадки; в судовое свидетельство при этом вносится соответствующая отметка.
UNECE Convention on the Measurement of
Конвенция ЕЭК ООН об обмере
Article 2.03 - Tonnage measurement
Статья 2.03 - Обмер судов
Measurement certificate No. of the
Мерительное свидетельство № Бюро по обмеру судов от
4.4 Measurement of inland vessels
4.4 Обмер судов внутреннего плавания
5. In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured.
5. В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены.
Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels
Конвенция об обмере судов внутреннего плавания.
MARKS AND DRAUGHT SCALES ON VESSELS; TONNAGE MEASUREMENT
МАРКИ И ШКАЛЫ ОСАДКИ, ОБМЕР СУДОВ
You start with measurements, maybe.
Наверное, нужно начать с обмеров.
Jacket off, I'll measure you up.
Снимите пиджак. Я вас обмерю.
We've got to take your measurement for the sleep system we were talking about.
Мы должны тебя обмерить для новой спальной системы.
I'm pretty sure any day the Guinness people are gonna come and measure me.
Я почти уверена, что однажды люди из Книги рекордов Гинесса придут, чтобы обмерить меня.
No wonder the Lumiere Bothers came here from Paris to copy, measure and take pictures of the machine.
Неудивительно, что братья Люмьер приехали из Парижа в Попелявы, чтобы срисовать, обмерить и сфотографировать киномашину.
You'll have to make them in bigger sizes, but we can measure her once she's wearing her appliances.
Лучше сделайте всё на размер больше, а обмерить её мы сможем, как только протезы будут готовы.
Weights and measures (metrology)
Система мер и весов (метрология)
There is a system of measures for establishing liability for non-compliance;
Существует система мер ответственности за ее невыполнение.
Construction sites lack a system of safety measures.
На строительных площадках не применяется система мер безопасности.
II. Protection from discrimination and system of measures for its suppression
II. Защита от дискриминации и система мер по искоренению дискриминации
The set of measures taken to prevent human trafficking includes:
Система мер профилактики, направленных на предупреждение торговли людьми, включает:
:: Speeding up of decisions in legal cases and the development of alternative measures of punishment;
:: Ускорение процесса судопроизводства и разработка альтернативной системы мер наказания.
It also amended the associated routeing measures.37
Кроме того, она внесла изменения в связанные с этими системами меры по установлению путей движения37.
Day three: regional human rights framework, measures and mechanisms
Третий день: региональные системы, меры и механизмы соблюдения прав человека
Turkmenistan has put in place an integrated system of measures to ensure maternal and child welfare.
В Туркменистане функционирует целостная система мер по охране материнства и детства.
Due to increased unemployment, a special system of social safety measures was introduced to cope with this situation.
Для борьбы с выросшей безработицей была введена специальная система мер социальной защиты.
Can't have an objective system of measurement without numbers.
Нельзя говорить об объективной системе мер, не используя числа.
But... how can Atlantian measurements mean anything to you?
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test