Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Мир должен увидеть это, он должен, действительно, осознавать это и принять это, потому что это реальность, и она не изменится.
All we're sure of is that Lana's gonna make that call.
Единственная вещь, которая нам известна – это то, что Лана позвонит туда.
The only thing I am sure of is that I am worried sick.
Единственное, в чем я уверен, это то, что я ужасно боюсь за нее.
All I'm thinking of is that I'm gonna... I weigh over 200 pounds.
Все, о чем я думаю, это то, что я...вешу почти 100 килограмм.
The only explanation I can think of is that the Cardassians staged it.
Единственное объяснение, которое я могу найти, так это то, что кардассиане его и осуществили.
- What I'm aware of is that my responsibility to this office does not end with my departure.
- Что мне известно, так это то, что с отставкой моя преданность профессии не заканчивается.
The one thing in life you can be sure of is that you'll make mistakes.
Единственная вещь в жизни, в которой вы можете быть уверены, это то, что вы будете совершать ошибки.
The only thing I'm certain of is that the Espheni built that grid, it's not good for us.
Единственная вещь, в которой я уверен - это то, что сеть построенная Есфени, не во благо нам.
All we can be sure of is that Olivia is now aware of your wife's... former profession.
Все в чем мы можем быть уверены это то, что Оливия в настоящее время знает о вашей жене ... прежней профессии.
But when I look back on my high school career the one thing, the one accomplishment that I'm gonna be so proud of is that I found a way to be your friend.
Но когда я оглядываюсь назад на свою школьную жизнь, то единственное мое достижение, которым я буду гордиться, это то, что я все-таки нашла способ стать твоей подругой.
Is it really possible?” “What is this! Where am I!” she said, deeply perplexed, as if she had still not come to her senses. “But you, you, you're so...how could you make yourself do it?...What is this!”
Да разве это возможно?» — Да что это! Да где это я стою! — проговорила она в глубоком недоумении, как будто еще не придя в себя, — да как вы, вы, такой… могли на это решиться?.. Да что это!
«Who do you reckon 't is?» «I hain't no idea. Who IS it?»
– А по-твоему, кто это? – Понятия не имею. Кто это?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test