Перевод для "of illness" на русский
Of illness
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Disability (illness)
По инвалидности (по болезни)
Illness payments.
244. Пособие по болезни.
Long—term illness;
продолжительной болезнью;
Spread of illnesses/disease
Распространение болезней
Own illness or incapacity
Болезнь или инвалидность
Hasty nostrums may aggravate the illness.
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь.
Illness or disability of the breadwinner;
- болезнь или инвалидность кормильца;
The most common complaints are heart disease, mental illness, hypertension and illnesses related to malnutrition.
Чаще всего жалобы связаны с болезнями сердца, психическими заболеваниями, повышенным давлением и болезнями, вызванными недоеданием.
Illness or injury; Holiday or vacation:
a) болезнь или травма;
Emergencies (illness, death)
Несчастные случаи (болезнь, смерть)
The room is full of men and women squinting into the dark in different states of illness.
Комната полна мужчин и женщин, они вглядываются в темноту, все они на разных стадиях болезни.
- Any history of illness?
- Какова история болезни?
- In cases of illness
- Например, в случаях болезни.
They died of illness.
Они скончались от болезней.
No visible sign of illness.
Видимых признаков болезни нет.
Mummy has a kind of illness:
У мамочки есть такая болезнь...
All our men died of illness.
А наши люди умерли от болезней.
There's no history of illness recorded.
В ней нет никакой истории болезни.
All our own men died of illness.
Наши воины умерли от болезней.
Only those displaying symptoms of illness.
Только тем, у кого есть симптомы болезни.
The same with doorbells, sir...An illness, Rodion Romanovich, an illness!
Тоже и колокольчики-с… Болезнь, Родион Романович, болезнь!
Those little bells, in your illness, in half-delirium?
Колокольчики-то эти, в болезни-то, в полубреде-то?
Soon he learned that her illness was not dangerous.
Скоро узнал он, что болезнь ее не опасна.
Why did you seek me out at the start of my illness?
Ну для чего ты отыскал меня в начале болезни?
“He thought it all up before his illness,” he added.
— Он еще до болезни это придумал, — прибавил он.
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
He got frightened the very day of his illness, in the police chief's office;
Это его в самый день болезни напугали, в конторе у надзирателя;
Her face still bore signs of illness; it had become thinner, paler, more pinched.
Лицо ее еще носило признаки болезни, похудело, побледнело, осунулось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test