Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Hasty nostrums may aggravate the illness.
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь.
The most common complaints are heart disease, mental illness, hypertension and illnesses related to malnutrition.
Чаще всего жалобы связаны с болезнями сердца, психическими заболеваниями, повышенным давлением и болезнями, вызванными недоеданием.
The illness of the "milk of sorrow", or whatever, doesn't exist.
Не существует болезни "напуганная грудью" или как Вы её называете...
He must know what happens on the illness of a pope.
Он, должно быть, знает все, что происходило во время болезни папы.
I give thanks every day by the illness of our daughter.
Я каждый день благодарю Его за болезнь, которая ниспослана нашей дочери.
The same with doorbells, sir...An illness, Rodion Romanovich, an illness!
Тоже и колокольчики-с… Болезнь, Родион Романович, болезнь!
Those little bells, in your illness, in half-delirium?
Колокольчики-то эти, в болезни-то, в полубреде-то?
“He thought it all up before his illness,” he added.
— Он еще до болезни это придумал, — прибавил он.
The whole starting point of the illness may well have been sitting right there!
Да тут, может, вся-то точка отправления болезни и сидит!
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
He got frightened the very day of his illness, in the police chief's office;
Это его в самый день болезни напугали, в конторе у надзирателя;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test