Перевод для "of contribution" на русский
Примеры перевода
Contributions in kind and assessed contributions receivable
Взносы натурой и начисленные взносы к получению
Schedules Unearmarked contributions -- Status of contributions
Незарезервированные взносы: состояние начисленных взносов
Outstanding contributions receivable and contributions received in advance
Невыплаченные взносы и взносы, внесенные заранее
This contribution offsets the assessed contributions of Parties.
Этот взнос зачитывается в счет начисленных взносов Сторон.
Schedule A: Unearmarked contributions -- Status of contributions
Таблица A: Нецелевые взносы -- состояние взносов
Data on contributions refer to actual contributions made by the contributing party.
Данные о взносах касаются фактических взносов, произведенных стороной-донором.
Percentage of total contributions that are regular contributions
Процентная доля регулярных взносов от общего объема взносов
Contributions outstanding outstanding
взносов взносы выплачено
Contributions in 2011: Institutional support (joint contributions)
Взносы в 2011 году: организационная поддержка (общие взносы)
Transfer from contributions -- Government local office contributions
Перевод из взносов -- взносы правительств на содержание местных отделений
We take three types of contributions... big, dark, and anonymous.
Мы принимаем три типа взносов... большие, закрытые и анонимные.
It looks like a list of contributions V3 Foundation made to charities last year.
Похоже на перечнь взносов благотворительного фонда В3 за последний год.
In terms of contributions to the recovery fund the victim set up for his girlfriend, the account balances out perfectly, including a $500 deposit that the victim made days before his death.
С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
Tithes are unknown among them; and their clergy, who are far from being numerous, are maintained either by moderate stipends, or by the voluntary contributions of the people.
Десятины у них неизвестны, и их духовенство, отнюдь не многочисленное, содержится на умеренное жалованье или на добровольные взносы населения.
This expense, however, might perhaps with equal propriety, and even with some advantage, be defrayed altogether by those who receive the immediate benefit of such education and instruction, or by the voluntary contribution of those who think they have occasion for either the one or the other.
Однако расход этот, пожалуй, мог бы оплачиваться с одинаковым удобством и даже с некоторой выгодой теми, кто получает непосредственную пользу от этого образования и обучения, или посредством добровольных взносов тех, кто считает себя заинтересованным в том или другом.
The teachers of the doctrine which contains this instruction, in the same manner as other teachers, may either depend altogether for their subsistence upon the voluntary contributions of their hearers, or they may derive it from some other fund to which the law of their country may entitle them; such as a landed estate, a tithe or land tax, an established salary or stipend.
Преподаватели доктрин, входящих в это обучение, подобно другим учителям, могут или зависеть в своих средствах к существованию от добровольных взносов своих слушателей, или получать их из каких-либо иных фондов, предоставляемых им законом страны, каковы земельные владения, десятина или поземельный налог, установленное жалованье или стипендия.
If to each colony, which should detach itself from the general confederacy, Great Britain should allow such a number of representatives as suited the proportion of what is contributed to the public revenue of the empire, in consequence of its being subjected to the same taxes, and in compensation admitted to the same freedom of trade with its fellow-subjects at home; the number of its representatives to be augmented as the proportion of its contribution might afterwards augment; a new method of acquiring importance, a new and more dazzling object of ambition would be presented to the leading men of each colony.
Если каждой колонии, которая отпадет от общей конфедерации, Великобритания предоставит иметь столько представителей, сколько соответствует ее доле в государственных доходах империи, установив некоторые налоги с нее и взамен этого разрешив ей свободу торговли с ее соотечественниками в метрополии, причем число ее представителей будет увеличиваться соответственно увеличению в дальнейшем ее взноса, то перед руководящими деятелями каждой колонии откроется новый способ приобретения влияния и значения, новый и более заманчивый объект для их честолюбия.
Contribution to expected impact Contribution
Вклад в обеспечение ожидаемых последствий
Their contribution will not be forgotten.
Их вклад никогда не будет забыт.
(a) Contribution of the Convention
а) Вклад Конвенции
The significant contribution of:
существенный вклад:
Yeah, it's standard for my level of contribution.
Да, это стандартно для уровня моего вклада.
To say nothing of contributions to tooth decay, juvenile diabetes, early death.
Не говоря уже о вкладе Хэллоуина в распространение кариеса, подростковый диабет и преждевременную смерть.
The moment you start to work .. and become engaged with people. You'll have the sense of contributing .. however little ..
Как только вы начнете работать, общаться с людьми это станет, пусть и скромным, но вкладом во всеобщее благоденствие.
I'm so glad that it worked out. You were able to get a sense of the work, what kind of contribution to science we're making-
- Я так рада, что это сработало, что ты наконец постигла суть нашей работы, поняла, какой вклад в науку мы вносим...
Uh, students, each one of you has been assigned the mandatory honor of contributing to the Springfield time capsule, where your arcana will lie dormant until the 31st century.
Ученики, каждому из вас выпала честь сделать свой вклад в капсулу времени Спрингфилда, в которой ваши тайны будут покоиться до 31-го века.
Let our contribution not be forgotten!
Наш вклад не должен быть забыт!
They certainly were an important contribution.
Вы безусловно внесли весьма существенный вклад».
It contains contributions from countless numbers of travellers and researchers.
Свой вклад в ее создание внесли многочисленные путешественники и исследователи.
I’m making some contribution”—it’s just psychological.
по крайней мере, что-то делаю, вношу некий вклад» — чисто психологическая причина.
I began to think I ought to make some kind of contribution, too.
Я тоже начал подумывать о том, чтобы внести свой вклад в общее дело.
He was very surprised that I would say no, after making those “contributions.”
Его мой отказ — особенно после того, как и я внес столь существенный «вклад», — удивил чрезвычайно.
So I concluded: a) if I had made an important contribution, it was sheer luck;
Из этого я заключил, что: а) если я и внес какой-то существенный вклад, то по причине всего лишь чистой воды везения;
I thought, “This is my opportunity to make a contribution,” and I volunteered to work for the army.
Я подумал: «Вот она, моя возможность внести вклад в общее дело» — и вызвался работать на армию.
Then I talked about the utility of science, and its contribution to the improvement of the human condition, and all that—I really teased them a little bit.
И я заговорил о пользе, которую приносит наука, о ее вкладе в улучшение условий человеческого существования и тому подобном — в общем-то, я их немного поддразнивал. А затем:
I knew that if there was to be any hope of my making a real contribution, it would be only on some specific technical matter, and surely not on how to organize research in the army.
А я понимал, что если у меня и есть хоть какая-то надежда внести серьезный вклад, то связана она исключительно с конкретными техническими вопросами, но уж, разумеется, не с организацией научных исследований в армии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test