Перевод для "of consciousness" на русский
Of consciousness
Примеры перевода
- the “Consciousness of Krishna” Community
- общество "Сознание Кришны"
Krisha consciousness society
Общество сознания Кришны
Science is the consciousness of species.
Знание - это сознание рода.
She lost consciousness immediately.
Она сразу же потеряла сознание.
Their theory was as follows: humanitarian law has its roots in "consciousness of the world", also called "public consciousness" or, more specifically, "consciousness of identity", as defined by Ludwig Feuerbach, the German philosopher who wrote:
Вот их теория: гуманитарное право уходит своими корнями в "мировое сознание", называемое также "общественным сознанием", или, говоря точнее, в "сознание личности", как его определяет Людвиг Фейербах.
"Influence" does not always take place within the realm of human consciousness or self-consciousness.
<<Влияние>> не всегда материализуется в сознании или самосознании человека.
She then was raped and lost consciousness.
Затем ее изнасиловали и она потеряла сознание.
The complainant fell in and out of consciousness.
Заявитель то приходила в сознание, то теряла его.
(j) Society for Krishna Consciousness.
j) Общество Сознания Кришны.
What describes a loss of consciousness?
Когда говорится о потере человеком сознания?
Any loss of consciousness? Dizziness?
Теряли сознание, головокружение?
- Loss of consciousness, blurred vision?
- Потеря сознания, нарушение зрения...
- Concussion with loss of consciousness.
- Сотрясение мозга, потеря сознания.
What is the nature of consciousness?
Какова природа сознания?
This is the mystery of consciousness.
Это тайна сознания.
It looks like stream of consciousness.
Похоже на поток сознания.
Still in and out of consciousness.
То приходит, то теряет сознание.
He's just at the edge of consciousness.
Он, пока, без сознания.
Rob, what is Doug's state of consciousness?
Роб, Даг в сознании?
An echo, with the ghost of consciousness.
Эхо, с тенью сознания.
Sensation, thought, consciousness are the supreme product of matter organised in a particular way.
Ощущение, мысль, сознание есть высший продукт особым образом организованной материи.
Race consciousness remained.
Сознание расы оставалось.
That is, consciousness and sensation are secondary.
сознание и ощущение оказывается вторичным.
as capital personified and endowed with consciousness and a will.
как олицетворенный, одаренный волей и сознанием капитал.
An object cannot exist independently of our consciousness.
Вещь не может существовать независимо от нашего сознания;
He writes: “If Plekhanov’s thesis that ‘consciousness is an internal [?
«Если тезису Плеханова, — пишет он, — «сознание есть внутреннее (?
Now all these questions flared up at once in her consciousness.
Теперь все эти вопросы разом вспыхнули в ее сознании.
Take care, therefore, not to jump out of yourself and to apprehend anything otherwise than you are able to apprehend it, as consciousness and [the italics are the philosopher’s] the thing, the thing and consciousness;
Не стремись же к тому, чтобы выскочить из самого себя, чтобы обнять больше того, что ты можешь обнять (или схватить), именно: сознание в (курсив философа) вещь, вещь и сознание;
One fact had penetrated his consciousness like a paralysing dart.
Новость засела в его сознании, как парализующая стрела.
He sensed it, the race consciousness that he could not escape.
Он уже чувствовал его – то сознание расы, от которого он никуда не мог уйти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test