Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Their theory was as follows: humanitarian law has its roots in "consciousness of the world", also called "public consciousness" or, more specifically, "consciousness of identity", as defined by Ludwig Feuerbach, the German philosopher who wrote:
Вот их теория: гуманитарное право уходит своими корнями в "мировое сознание", называемое также "общественным сознанием", или, говоря точнее, в "сознание личности", как его определяет Людвиг Фейербах.
"Influence" does not always take place within the realm of human consciousness or self-consciousness.
<<Влияние>> не всегда материализуется в сознании или самосознании человека.
She's transferred into the consciousness of a millionaire's wife.
Ее сознание перенесли в жену миллионера.
to bring to the consciousness of the now oppressed class
довести до сознания ныне угнетенного класса
I believe he too carries the consciousness of many.
Полагаю, что он, как Дэниел Джексон, несет сознание многих.
Sensation, thought, consciousness are the supreme product of matter organised in a particular way.
Ощущение, мысль, сознание есть высший продукт особым образом организованной материи.
as capital personified and endowed with consciousness and a will.
как олицетворенный, одаренный волей и сознанием капитал.
An object cannot exist independently of our consciousness.
Вещь не может существовать независимо от нашего сознания;
He writes: “If Plekhanov’s thesis that ‘consciousness is an internal [?
«Если тезису Плеханова, — пишет он, — «сознание есть внутреннее (?
Now all these questions flared up at once in her consciousness.
Теперь все эти вопросы разом вспыхнули в ее сознании.
Take care, therefore, not to jump out of yourself and to apprehend anything otherwise than you are able to apprehend it, as consciousness and [the italics are the philosopher’s] the thing, the thing and consciousness;
Не стремись же к тому, чтобы выскочить из самого себя, чтобы обнять больше того, что ты можешь обнять (или схватить), именно: сознание в (курсив философа) вещь, вещь и сознание;
One fact had penetrated his consciousness like a paralysing dart.
Новость засела в его сознании, как парализующая стрела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test