Перевод для "of bodies" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies.
Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
Hundreds of bodies!
Сотни тел!
Due to these conditions, families are afraid to claim the body, and several bodies remain unclaimed.
В этих условиях семьи боятся просить о выдаче тела и несколько тел остаются невостребованными.
It was lying on the ground alongside several other bodies.
Тело лежало на земле вместе с несколькими другими телами.
The bodies were apparently burned.
Их тела были сожжены.
and Other Celestial Bodies*
другие небесные тела*
In some cases, bodies were burned.
Иногда тела сжигали.
Speaking of bodies...
Кстати, о телах...
No bodies, no parts of bodies, nothing that comes out of bodies.
Ни тела, ни частей тела, ничего что связано с телами.
Fragments of body everywhere.
Куски тела повсюду.
Just piles of bodies.
Просто груды тел.
Speaking of bodies. -Hmm?
Кстати говоря о теле.
Some are just of body.
Иногда болеет тело.
The Release of Body form...
Заключение по телу...
- Verified. Descriptions of bodies are exact.
Описания тела совпадают.
What kind, what kind of body?
Какого рода тело?
I process lots of bodies.
Я оформляю много тел.
33): “It is not bodies that produce sensations, but complexes of elements (complexes of sensations) that make up bodies.”
33): «Не тела вызывают ощущения, а комплексы элементов (комплексы ощущений) образуют тела».
“But the others… There were other bodies on the ground…”
— А другие… там были еще тела
Their bodies must never be found.
Их тела никто не должен найти.
"Have you seen their bodies?" the Baron rumbled.
– Ты сам видел тела? – прогудел барон.
"You have seen the bodies?" the Baron asked.
– Так ты видел тела? – повторил барон.
We are told that bodies are complexes of sensations;
Тела, говорят нам, суть комплексы ощущений;
Almost every muscle of his body cooperated in the placement of it.
В момент удара сработали почти все мышцы тела.
"You've found the body of the old Baron," Paul said.
– Вы нашли тело старого барона, – сказал Пауль.
There was no sign of a struggle, of a fight to the death, of a body.
Никаких признаков борьбы, сражения не на жизнь, а на смерть, никаких тел.
He opened his eyes. Every inch of his body was covered in icy sweat;
Он открыл глаза. Все тело покрылось холодным потом;
(a) Cooperation with United Nations bodies and treaty bodies
а) Сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и договорными органами
Furthermore, such a mechanism would be a political body, not an expert body like the existing treaty bodies.
Кроме того, в отличие от существующих договорных органов, такой механизм будет политическим, а не экспертным органом.
Structure (of a compliance body or bodies)
● Структура (органа или органов по соблюдению)
Replace the words "treaty-monitoring bodies" with the words "treaty bodies".
Заменить выражение <<органам по наблюдению за соблюдением договоров>> выражением <<договорным органам>>.
Besides, there's five carloads of bodies in AE.
Кроме того, есть пять вагонов органов в AE.
He's someone's husband, someone's son, not a collection of body parts for you to harvest.
Он чей-то муж и чей-то сын. а не коллекция органов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test