Перевод для "органов" на английский
Органов
сущ.
Примеры перевода
сущ.
выплат членам органов и вспомогательных органов и сотрудникам
of organs and subsidiary organs and staff members of
членам органов и вспомогательных органов Организации
to members of organs and subsidiary organs of the
Донорства органов?
Organ donation?
- Органам? - Да.
Organs?
Рынок органов?
Organ harvesters?
Кража органов.
Organ theft.
Банка костей и органов здесь у них нет, только то, что необходимо для первой помощи.
They have no bone and organ banks here—only outpost medicine.
Катя выпила стакан разом, как пьют вино женщины, то есть не отрываясь, в двадцать глотков, взяла билетик, поцеловала у Свидригайлова руку, которую тот весьма серьезно допустил поцеловать, и вышла из комнаты, а за нею потащился и мальчишка с органом.
Katya drank the wine down as women do—that is, without a pause, in twenty sips—took the money, kissed Svidrigailov's hand, which he quite seriously allowed to be kissed, and walked out of the room. The boy with the barrel-organ trailed after her.
сущ.
учреждений и органов
agencies and bodies
учреждениями и международными органи-
the specialized agencies and the
Я раньше работала в органах социального страхования.
I was working at the Social Insurance Agency
Она только для правоохранительных органов.
It's for law enforcement agencies only.
Таких как вмешательство регулирующих органов?
- Like interference from regulatory agencies?
Коллегиальное сотрудничество между внутренними органами.
Collegial cooperation between domestic agencies.
Ты коп или работаешь с правоохранительными органами?
Are you a cop, or working with any law enforcement agencies?
Потом разослала копии по всем правоохранительным органам.
Then I sent out copies to all law enforcement agencies.
Вы связаны с правоохранительными органами?
Are you affiliated with a law enforcement agency?
Вы из налоговых органов, наверное?
You-You from a collection agency maybe?
Департаментом Расследований, органом для расследования случаев коррупции?
Department of Investigation, the agency that investigates public corruption?
сущ.
b) вынесением судебными и административными органами решений о применении телесных наказаний и назначением таких наказаний, включая, в частности, избиение плетью или отсечение конечностей, что не соответствует Конвенции;
(b) The sentencing to, and imposition of, corporal punishments by judicial and administrative authorities, including, in particular, flogging and amputation of limbs, that are not in conformity with the Convention.
Акты насилия, повлекшие за собой повреждение какого-либо органа, утрату органом его функций, обезображение лица, увечье или стойкую утрату трудоспособности менее чем на 20%, наказываются пятью годами тюремного заключения.
If the acts of violence result in mutilation, loss of the use of a limb, disfigurement, infirmity or permanent disability not exceeding 20 per cent, the penalty shall be five—years' imprisonment.
Эти жестокости включают казни без надлежащего судебного разбирательства, убийства, отрезание органов и конечностей, использование детей-солдат и сексуальное насилие21.
These atrocities include summary executions, murder, amputations of limbs and extremities, the use of child soldiers, and sexual violence.
сущ.
Часть 3 - Для регулирующих органов
Part 3 - For regulatory authorities
органу по осуществлению на первой части его
at the first part of its thirteenth session 24
g) торговля человеческими органами;
(g) Traffic in body parts;
Часть два: решения, принятые Исполнительным органом
Part Two: Decisions adopted by the Executive Body
Часть 2: Укрепление местных органов власти
Part 2: Strengthening of Local Authorities
ii) Усиление надзора со стороны органов прокуратуры
(ii) Optimization of supervision on the part of the Public
другим подразделениям вспомогательных органов АКК.
Other parts of the ACC subsidiary machinery
А вы разве не служащий органов опеки и попечительства?
Are you not part of Child Protective Services?
Ты умрёшь со своими органами или обесчестишь семью.
You gotta die with all your parts or you dishonor mommy and daddy.
Но убийство человека ради органов не нарушает табу.
I mean, you could still kill a guy for parts. That doesn't break that taboo.
Продажа органов не значится в ваших контрактах.
Selling body parts, that's not in your contract.
Танец наголенников, перенос аптечки интимными органами.
The shin pad dance, pulling the first–aid kit along with your intimate parts.
У неё даже нет мальчуковых органов.
She doesn't even have a boy part.
Ей нужны хорошие вести... мое тело наполнено органами высшего сорта!
I've got a body full of-- of high-quality parts here.
Торговля человеческими органами.
Trafficking body parts.
Да, но у меня нет этих органов, ясно?
- Yeah, but I don't have those parts, okay?
- Я слышал, что вы написали книгу об интимных органах людей.
I, um, heard you wrote a book about... people's private parts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test