Перевод для "of anything" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
No one is compelled to do anything not required by law or deprived of anything not prohibited by law.
Никто не обязан делать что-либо, не предписываемое законом, и не может быть лишен чего-либо, не запрещенного законом.
No one is compelled to do anything not specified by law or deprived of anything not prohibited by law";
Никто не обязан совершать что-либо, не установленное законом, а также не может быть лишенным чего-либо, не запрещенного законом;
His silence was not an admission of anything whatsoever.
Его молчание не было ни в коей мере признанием чего-либо.
To accept anything less would be a disappointment.
Согласие на что-либо меньшее вызвало бы разочарование.
I do not think that anybody is shying away from anything.
Я не считаю, что кто-либо пытается увильнуть от какого-либо вопроса.
:: Others repeated their opposition to anything permanent.
:: Другие же продолжали высказываться против чего-либо <<постоянного>>.
The chemistry of anything is determined by its electron orbits.
Химия чего-либо определяется его электронными орбитами.
There can't be anything too terrible in here .
Так что здесь не может быть чего-либо особенно опасного.
Professor Lupin is currently deep in the forest, unable to tell anyone anything.
— Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать.
I didn’t have any feelings of gratitude for the ride, or anything.
Никакой благодарности за оплату поездки или еще за что-либо я не испытывал.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
He wasn’t aware of ever having felt an organic part of anything.
Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь чувствовал себя органической частью чего-либо.
If there is anything I can do a little later let me know in a letter by Edgar.
Если смогу быть чем-либо полезен потом, уведомьте меня письмом через Эдгара.
On the other hand, the drawing teacher is afraid to tell you anything.
А вот учитель рисования едва ли решится втолковывать нам вообще что-либо.
Had Engels ever said anything like this, it would be a shame and disgrace to call oneself a Marxist. But enough!
Если бы Энгельс когда-нибудь сказал что-либо подобное, то было бы стыдом и позором называть себя марксистом. Но довольно!
Because if there really was anything to it, you would be bound precisely to stress that it was certainly done in delirium!
Ведь если б вы за собой что-либо чувствовали, так вам именно следовало бы напирать: что непременно, дескать, в бреду!
Anything can retrospectively be said to be balancing anything.
Задним числом в ответ на что угодно можно заявлять что угодно.
They seek to provide universal random access to learning opportunities — access by anyone, to anything, anywhere, anytime, anyway.
Они также направлены на обеспечение всеобщего произвольного доступа к возможностям в плане обучения, с тем чтобы кто угодно мог изучать все, что угодно, как угодно, где угодно и когда угодно.
Today's debate is anything but genuine and candid.
Сегодняшние прения являются какими угодно, только не искренними и непредвзятыми.
Health-care settings can be anything but places of care.
Медицинские учреждения могут быть чем угодно, но не местом проявления заботы.
As a consequence of this treatment, he noted that he had agreed to confess to "anything".
Он сказал, что в результате такого обращения был готов сознаться в <<чем угодно>>.
Human rights is not a licence to do anything without regard to the rights of others.
Права человека - это не разрешение делать все, что угодно, невзирая на права других.
When a person was in detention he was at a low psychological ebb and might well say anything.
Будучи в заключении, человек находится в очень слабом психологическом состоянии и может сказать все, что угодно.
There is no doubt that in the area of data protection, States will not agree to accept just anything.
В такой области, как защита данных, государства, разумеется, не захотят соглашаться на какие угодно меры.
Equally, an approach of “anything but fissile material” under item 1 would not help either.
В равной мере непродуктивен и такой подход, как "все что угодно, но только не расщепляющийся материал" по пункту 1.
FOR 10 BUCKS... I'LL DRINK THIS MUCH OF ANYTHING.
за десять баксов, я выпью вот столько чего угодно.
She could make him do virtually anything .
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
We think he’d do anything for a bit of power.”
Похоже, стремление к власти может толкнуть его на что угодно.
I could eat anything in the wide world now, for hours on end—but not an apple!
Я бы съел сейчас всё, что угодно, только не яблоки!
Jamis could do anything . any unpredictable thing , she told herself.
«Джамис может сделать что угодно… даже предсказать нельзя что», – думала она.
They did not say anything or accuse me of anything.
Они ничего при этом не говорили и ни в чем меня не обвиняли.
Therefore, the statistical tables really obfuscate and hide; they do not reveal anything or help with anything.
Поэтому статистические таблицы на деле лишь сбивают с толку и скрывают истину; они ничего не открывают и ничему не помогают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test