Примеры перевода
сущ.
Herein lies the nub of the problem we face.
В этом заключается суть проблемы, с которой мы сталкиваемся.
As I have already observed, the nub of the matter is their implementation.
Как я уже отметила, суть вопроса состоит в их осуществлении.
The nub of the MOTAPM problem lies in the way in which they are used, and not in their design.
Суть проблемы МОПП состоит не в их конструкции, а в том, как они применяются.
The means to ensure that the Bosnian Serbs do turn round is the nub of the challenge the United Nations faces.
Как сделать так, чтобы боснийские сербы полностью изменили позицию - это суть задачи, стоящей перед Организацией Объединенных Наций.
The nub of Article 55 lies in the phrases "social progress and development" and "human rights and fundamental freedoms for all".
Суть статьи 55 заключается во фразах "социальный прогресс и развитие" и "права человека и основные свободы для всех".
This, in our view, is the nub of the issue, because the policy priorities of certain countries are such that they are contrary to the goals of the international disarmament machinery.
В этом, на наш взгляд, и состоит суть проблемы, ибо приоритеты политики определенных стран таковы, что идут вразрез с задачами международного разоруженческого механизма.
41. Turning to the question of the Court's authority in relation to other international courts, he said the very multiplicity of those courts was the nub of the problem.
41. Обращаясь к вопросу об авторитете Суда по сравнению с другими международными судами, он говорит, что суть проблемы коренится в значительном количестве таких судов.
We do not believe that procedural issues are the nub of the issue or that it is a lack of political will; it is the fact that there is a clash of political views on substance, for example, our "consensus minus one" on a fissile material cut-off treaty (FMCT) referred to by the representative of France.
Мы не считаем, что процедурные вопросы составляют суть проблемы или же что речь идет о дефиците политической воли; ведь тут налицо столкновение политических взглядов по существу, например наш "консенсус минус один" по ДЗПРМ, на который ссылался представитель Франции.
The nub of it.
Переходим к сути.
Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God.
Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что...вся суть в том... что нет никакого Бога.
You're kidding, she has nubs left and right.
Шутишь что ли, у неё по бокам утолщения.
Hubert Nicholson, with a large stick with a nub to the end of it.
Хьюбертом Николсоном, большой палкой с утолщением на конце.
сущ.
Look at this wet, disgusting nub, huh?
Посмотри на эту мокрую отвратительную шишку, а?
Even the nub that's left that he's got is still worth, I don't know, thousands of dollars.
Даже тот кусочек, который остался, стоит, не знаю, тысячи долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test