Перевод для "not thing" на русский
Not thing
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Are there things that are not known to us?
Есть ли вещи, нам не известные?
The object of the right is not a thing (material or non-material), but the appropriation by the beneficiary of this thing, linking him to others.
Объектом права является не вещь (материальная или нематериальная), а отношение собственности субъекта к данной вещи, определяющее его отношения с другими лицами.
This is not the only thing that aroused suspicion.
Это не единственная вещь, вызвавшая подозрения.
But we need to get these things out on the table, out on the floor, and until we commence work, we are not going to be able to test these things.
Но нам нужно выложить эти вещи на стол, на пол, ну а пока мы не начнем работу, мы не будем в состоянии протестировать эти вещи.
Elsewhere things are not so promising.
В других регионах положение вещей не столь многообещающе.
In that connection, a comment by Montesquieu comes to mind and I quote, "When a good thing has disadvantages, it is better to do away with the disadvantages than with the thing itself."
В этой связи на ум приходит следующее замечание Монтескье: <<Если какая-то хорошая вещь имеет недостатки, то лучше избавиться от недостатков, чем от самой вещи>>.
- Cheedo, we are not things!
Чидо, мы не вещи!
But still, we're not things!
Но всё же мы не вещи!
We make hours, not things.
Мы производим время, а не вещи.
We are not things to be owned and used and thrown away.
Мы не вещи, чтобы нами пользовались, а потом выбрасывали.
People, not things. You know, when... when they're really fighting it, they're crying out for... for a parent.
Люди, не вещи... когда им действительно плохо, они зову родителей.
“A fine thing, a fine thing . Porfiry Petrovich kept repeating, as if he had suddenly begun thinking of something quite different; “yes, a fine thing!”
— Славная вещь, славная вещь… — повторял Порфирий Петрович, как будто задумавшись вдруг о чем-то совсем другом, — да!
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
He said, “It’s a terrible thing that we made.”
И он ответил: — Мы сотворили страшную вещь.
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test