Перевод для "not be enough" на русский
Примеры перевода
The group did not have enough time to discuss institutional issues.
Группе не хватило времени, чтобы обсудить институциональные вопросы.
Consequently, there was not enough time to meet the deadline for submission of documents for the Sub—Commission.
Поэтому ему не хватило времени, чтобы уложиться в сроки представления документов Подкомиссии.
The time has come to say to our Somali sisters and brothers, “Enough is enough!” Enough misery, mayhem, bloodshed and destruction.
Пришло время сказать нашим сомалийским сестрам и братьям: "Всему должен быть предел, хватит!" Пора положить конец нищете, увечьям, кровопролитию и разрушению.
The quantity and type of explosive (100 grams of TNT) was not enough to destroy the car.
Взрывчатого вещества (100 грамм в тротиловом эквиваленте) не хватило для уничтожения автомобиля.
A pile of pills the size of the Akhdar Mountains would not be enough for that many people.
Для такого количества людей не хватило бы и горы таблеток размером с гряду Ахдар.
15. "Will there be enough water?
15. Представитель Международного института управления водными ресурсами Дебора Боссио, посвятившая свое выступление теме <<Хватит ли запасов воды?
That 2015 target cannot be met, as there is not enough time now to restore stocks in four years.
К 2015 году этой цели достичь невозможно, поскольку нам не хватит времени на то, чтобы за четыре года восстановить рыбные запасы.
In the end, there simply was not enough time remaining in the current session to craft a solution satisfactory to all delegations.
В конечном итоге нам просто не хватило оставшегося до конца нынешней сессии времени для того, чтобы выработать решение, устраивающее все делегации.
However, the return to growth over the period 1995-2001 was not enough to ensure a significant reduction in poverty.
Между тем одного лишь возврата к благоприятной экономической ситуации 19952001 годов не хватило для того, чтобы обеспечить значительное сокращение масштабов нищеты.
The Bosnian Serb forces brought them food and water on Wednesday 12 July, but according to reports there was not enough to go round.
Силы боснийских сербов доставили им продовольствие и воду в среду 12 июля, однако, по сообщениям, их не хватило на всех.
- Our dragons may not be enough.
- Наших драконов может и не хватить.
- Claims it may not be enough time.
- Говорит, что этого времени может не хватить.
The remaining boats will not be enough for everyone.
Лодок на всех не хватит.
Contrition might not be enough for these folk.
Раскаяния этим людям может не хватить.
And potatoes for three will not be enough either.
И картошки на троих тоже не хватит.
It still may not be enough to charge him.
И все же для обвинения этого может не хватить.
I'll give you all I've got, but it will not be enough for a ticket.
Всех моих денег на твой билет не хватит.
In fact, there may not be enough of you to meet the demand.
Честно говоря, тебя даже может не хватить на всех желающих.
Miss Mahoney warned me that my grades might not be enough to pass the year.
Мисс Махони предупредила меня, что моих оценок может не хватить для зачёта за этот год.
And even then it may not be enough, but at least we'll give the fuckers a fight.
И даже если сил у нас не хватит, мы дадим этим тварям славный бой.
Enough, enough!’ cried Gimli.
– Хватит, Баразинбар! – взмолился Гимли. – Мы же уходим!
«I'm not strong enough, and I don't like the job;
– У меня не хватит силы. Да, кроме того, такая работа мне не по вкусу.
Only one of them appears to be fast enough to keep up with us.
– Только один из них может угнаться за нами, у остальных не хватит скорости, – сказал он.
The dragon and the Mountain are more than big enough tasks for you!” “Hear, hear!”
Дракона с Горой вам хватит выше головы. -Слушайте! Слушайте!
It was bad enough that he kept revisiting the graveyard in his nightmares, without dwelling on it in his waking moments too.
Хватит и того, что кладбище постоянно является ему в ночных кошмарах.
«Cut me a junk o' that,» says he, «for I haven't no knife and hardly strength enough, so be as I had.
– Будь добр, отрежь, – сказал он, – а то у меня нет ножа, да и сил не хватит.
I thought I ordered you to see after him! "I hadn't the makings, Stil," she said. "There's Jamis' of course, but—" "Enough of that!"
кажется, я тебе велел присматривать за ним! – У меня нет заготовок, Стил, – виновато сказала она. – Разве вот те, что были у Джамиса, но… – Хватит!
and the evening, though as it passed it seemed long, was not long enough to determine her feelings towards one in that mansion;
И хотя вечер тянулся, как ей казалось, весьма медленно, его все же не хватило на то, чтобы она успела определить свое отношение к одному из обитателей этого поместья.
‘But there are not men enough in the Mark, not if they were all gathered together and healed of wounds and weariness, to assault the stronghold of Saruman,’ said Théoden.
– Однако ж во всей Ристании, – возразил Теоден, – не найдется довольно ратников – даже если поднимутся на битву все до одного, забыв усталость и презрев раны, – не хватит их, чтобы осадить, а не то что взять неприступную твердыню Сарумана.
But that is not enough in itself.
Но только этого не достаточно.
However, that is not enough.
Однако этого не достаточно.
They are big enough and powerful enough to take care of themselves.
Они достаточно велики и мощны для того, чтобы самим позаботиться о себе.
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain.
Иракцы уже испытали достаточно страданий и много горечи.
But will this agenda be enough?
Но достаточно ли будет данной повестки дня?
There has been enough talk.
Уже было достаточно разговоров.
That is very encouraging, but not enough.
Это весьма обнадеживает, но этого не достаточно.
There is more than enough to be done.
Сделать предстоит еще более чем достаточно.
We note too, that this is not enough.
Мы также знаем, что этого не достаточно.
At the same time, growth is not enough.
В то же время один рост не является достаточным.
The record may not be enough.
Их может быть не достаточно.
Well, that may not be enough.
Ну, этого может быть не достаточно.
Might not be enough for a warrant.
Этого не достаточно для ордера.
Falling asleep might not be enough to do that.
Сна для этого не достаточно.
That might not be enough time to get a comment.
Времени на комментарий не достаточно.
It just may not be enough to save us.
Но их не достаточно, чтобы нас спасти.
Excuse ... sorry for do not be enough for you.
Извини ... Извини, что оказался не достаточно хорошо для тебя!
And Maciste's live will not be enough to satisfie them.
- И жизни Мациста не достаточно, чтобы удовлетворить их.
It may not be enough for you, but I'm trying here.
Это может быть не достаточно для тебя, но я стараюсь.
Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor.
Шести тысяч будет не достаточно чтобы сломить ряды Мордорских войск.
About a thousand meters would be far enough.
Тысячи метров обычно достаточно.
I cannot tell you much more, though that ought to be enough.
Больше я вам ничего не скажу, но и этого вполне достаточно.
Dumbledore trusts him, he works for the Order, that ought to be enough.
Дамблдор ему доверяет, он работает для Ордена, этого достаточно.
Miss Bingley saw, or suspected enough to be jealous;
Мисс Бингли заметила или заподозрила достаточно, чтобы почувствовать ревность.
They wanted to know if the country was rich enough to be worth the conquering.
Они хотели знать, достаточно ли богата страна, чтобы стоило завоевывать ее.
Our advantage in numbers will be enough, if in the end it must come to unhappy blows.
У нас – достаточно преимуществ в силе, коли все пойдет прахом.
said Harry, who had experienced enough pain not to be keen for more.
Он натерпелся боли достаточно и не стремился испытать ее снова.
In that county there was enough to be seen to occupy the chief of their three weeks;
В этом графстве можно было повидать достаточно много, чтобы на это ушли почти целиком три недели, оставшиеся в их распоряжении.
They stopped and so did he, just near enough to hear what they were saying.
К счастью, они вскоре остановились, и он тоже остановился, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чем они говорят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test