Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That is our wish, but we are realists too.
Таково наше желание, но мы еще и реалисты.
We have no wish to stifle open debate.
У нас нет желания приглушать открытые дебаты.
I have no wish to stay.
У меня нет желания оставаться.
I have no wish to help you.
У меня нет желания помогать тебе.
I have no wish to play at trickery and...
У меня нет желания устраивать выходки...
I have no wish to go into a house of which I know nothing.
У меня нет желания выходить замуж.
But I have no wish to die then by suffocation.
Но у меня нет желания умереть тут от удушья .
You'll find he has no wish to challenge the Pope.
И убедитесь, у него нет желания бросить вызов Папе.
Please, believe me. I have no wish to waste your time.
- Прошу, поверьте, у меня нет желания отнимать ваше время.
Believe me, Captain, we have no wish to antagonize your people.
Поверьте мне, капитан, у нас нет желания противостоять вашим людям.
I have no wish to quarrel, but Verity is coming with me.
У меня нет желания ссориться, но Верити пойдет со мной.
I've no wish to see my name in the papers, Miss Frazil.
У меня нет желания видеть своё имя в газете, Мисс Фрэзил.
Harry had been staring out over the wall that separated the cottage garden from the cliff when Ron and Hermione had found him; he wished they had not, having no wish to join in with their argument.
Они с Гермионой отыскали Гарри в саду. Он стоял и смотрел через ограду, отделяющую сад от утесов, и немного досадовал, что друзья его нашли: у него не было ни малейшего желания снова ввязываться в спор.
Harry found himself crammed beside Ginny; the unsaid things that had just passed between them made him wish they had been separated by a few more people.
Гарри сидел, притиснутый к Джинни, и то несказанное, что произошло между ними, вызывало у него желание оказаться от нее как можно дальше.
We harbour no wish whatsoever to retain any of the equipment of UNMEE.
Мы не испытываем никакого желания оставить себе какое-либо оборудование МООНЭЭ.
I have no wish to recommend the indefinite prolongation of a peace-keeping presence if it is widely judged to be unable to carry out its mandate.
У меня нет никакого желания рекомендовать продление той или иной операции по поддержанию мира на неопределенный срок, если она, по общему признанию не способна выполнить свой мандат.
Their democratically elected representatives had clearly asserted, at the most recent session of the Special Committee on decolonization, that they, like any other people, were entitled to exercise the right to self-determination and had no wish to change the Islands' current status.
Их демократически избранные представители четко заявили на последней сессии Специального комитета по деколонизации, что они, как и любые другие люди, имеют право на самоопределение и не имеют никакого желания менять текущий статус островов.
12. As to the different categories of treaties listed in the annex, the Special Rapporteur has no wish to make any changes except, possibly, to add treaties embodying rules of jus cogens.
12. Что касается различных категорий договоров, перечисленных в приложении, то у Специального докладчика нет никакого желания вносить в него какие-либо изменения, возможно, за исключением включения в перечень тех договоров, в которых содержатся нормы jus cogens.
How can we allow a false impression to be given of horizons of progress which do not exist, of worthless crumbs picked up or of manoeuvres designed simply to open the way for gratuitous normalization from which one party benefits without providing any indication of a wish for peace on his part?
Как мы можем допускать, чтобы создавалась ложная картина перспектив прогресса, которых не существует, чтобы нам предлагались ничтожные крохи или чтобы нас вовлекали в маневры с целью достичь сомнительной нормализации, выгодной только для одной из сторон, не проявляющей никакого желания к достижению мира?
30. In my report to the Security Council on 17 September 1994 (S/1994/1067) I stated that I had not wish to recommend the indefinite prolongation of a peace-keeping presence if it was widely judged to be unable to carry out its mandate and its presence contributed only to the maintenance of an unsatisfactory status quo.
30. В своем докладе Совету Безопасности от 17 сентября 1994 года (S/1994/1067) я заявил, что у меня нет никакого желания рекомендовать продление той или иной операции по поддержанию мира на неопределенный срок, если она, по общему признанию, неспособна выполнить свой мандат и если ее присутствие способствует лишь поддержанию неудовлетворительного статус-кво.
I've no wish to become notorious.
У меня нет никакого желания становиться печально.
Have you no wish, no great desire?
Разве вы ничего не хотите, нет никаких желаний?
I have no wish to see more of you.
У меня нет никакого желания больше тебя видеть.
I have no wish to see him, Antoni.
У меня нет никакого желания с ним видеться, Антоний.
We have no wish for further loss of life.
У нас нет никакого желания лишать кого то жизни.
I've no wish to be reminded of it now.
У меня нет никакого желания, вспоминать о ней теперь.
I have no wish to witness this distressing finale.
У меня нет никакого желания стать свидетелем этого печального финала.
He may wish to hide from me, but I have no wish to hide from him.
Он может хотеть скрываться от меня, но у меня нет никакого желания скрываться от него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test