Перевод для "nevertheless had" на русский
- тем не менее имел
- тем не менее,
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
With disbursements higher and the 2002 paydown of debt to Member States larger, the Organization nevertheless had a cash level slightly higher than at the end of 2001.
Несмотря на более высокие затраты и увеличение сумм выплаты задолженности перед государствами-членами в 2002 году, Организация, тем не менее, имела показатель объема денежной наличности, который был несколько выше по сравнению с показателем на конец 2001 года.
He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities.
Тем не менее, он испытывает опасения относительно вопроса о тендерном обеспечении.
It might not be realized, but the people, nevertheless, had the right to propose it.
Возможно, такая форма государственного устройства и не будет реализована на практике, но, тем не менее, народ имеет право предложить ее.
UNICEF nevertheless had strong potential to be a leader in gender equality.
Тем не менее ЮНИСЕФ обладает значительным потенциалом лидерства в области равноправия между мужчинами и женщинами.
It nevertheless had serious concerns with respect to any legally-binding instrument.
Тем не менее она выражает серьезные опасения в связи с идеей принятия какого-либо документа, имеющего обязательную силу.
While his delegation did understand the reasons for that choice, it nevertheless had certain doubts.
Хотя делегация Швейцарии понимает причины такого выбора, у нее, тем не менее, есть определенные сомнения.
While the draft Convention did to a certain extent contribute to that, it nevertheless had real shortcomings.
Хотя определенный вклад проекта Конвенции в этом плане неоспорим, тем не менее в нем есть очевидные изъяны.
Special domestic measures nevertheless had to be taken to give effect to the provisions of international treaties.
Тем не менее для придания силы положениям международных договоров должны приниматься специальные внутренние меры.
He declared that the Expert Mechanism nevertheless had a duty to promote respect for and full application of the provisions of the Declaration.
Он заявил, что тем не менее Экспертный механизм обязан поощрять уважение и полноценное применение положений Декларации.
He nevertheless had concerns because the commissions were not judicial bodies and the judicial review was time-consuming.
Тем не менее он испытывает тревогу, потому что эти комиссии не являются судебными органами, а судебный надзор требует много времени.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist.
Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test