Перевод для "needful" на русский
Needful
сущ.
Needful
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Help is needed and needed now.
Помощь необходима, и она необходима незамедлительно.
Governments need to address these deficiencies, and in particular need to:
Правительствам необходимо устранить эти недостатки, и в частности необходимо:
For example, needs assessments establish what is needed in terms of services and where they are needed.
Например, оценка потребностей помогает определить, какие именно услуги необходимы и где они необходимы.
The need for public learning carries with it the need for a second kind of learning.
Необходимость государственного обучения обусловливает необходимость второго вида обучения.
There was another need: the moral need to be recognized as a victim.
К необходимости материальной компенсации добавляется другая - моральная необходимость получить признание в качестве жертвы.
This will need:
Для этого будут необходимы:
It also emphasized the need to speed up negotiations. Today it underscores that need.
Она также подчеркнула необходимость ускорения переговоров и сегодня вновь настаивает на этой необходимости.
Need to take into account common conditions of use and the need to reduce risks
Необходимость учета типичных условий применения и необходимость сокращения рисков
A balance must be struck between the need for economic exploitation and the need for conservation.
Необходимо соблюдать баланс между экономическим использованием и необходимостью охраны природы.
Replace "[t]here may be need" with "[t]here may be a need".
Заменить выражение <<Видимо, необходимо>> выражением <<Видимо, существует необходимость в том>>.
Need to know, Sergeant, need to know.
Служебная необходимость, сержант, служебная необходимость.
Sicily needs Europe, Europe needs Sicily.
—ицилии необходима ≈вропа, а ≈вропе необходима —ицили€.
- I needed that.
- Мне необходимо выпить.
Children need religion.
Детям необходима религия.
- He needs it.
- Ему это необходимо.
No need, Lieutenant.
Нет необходимости, лейтенант.
We need help
Нам необходима помощь.
Minges need stimulation.
Вагинам необходима стимуляция
We need assistance.
Нам необходима поддержка.
You need company.
Вам необходимо общение.
It was another of the essential ingredients that she felt her son needed; people with a goal.
И это давало ее сыну еще один необходимый компонент успеха – народ, у которого есть цель.
What it needed was reshaping to fit it to man's needs.
Но необходимо было преобразовать ее, приспособить к нуждам человека.
“But this is mad, there’s no need—”
— Но это безумие, нет никакой необходимости
“There will be no need for—” “I’ll decide that,” said Malfoy.
— Нет никакой необходимости… — Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел.
Headmaster, there is no need to see me to the gates, I can manage…
Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь…
Harry looked at him blankly. What did he need?
Гарри недоуменно глядел на Грюма. Что необходимо?
First of all, we need to discuss your security.
Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
And we need the clankers!” “Imperio!” Harry said again;
И звякалки тоже необходимы! — Империо! — в который раз повторил Гарри.
We know to within a million decaliters how much we need.
– Исчислено, сколько воды нам необходимо.
Those men have experience and skills we need.
У этих людей есть столь необходимые нам опыт и мастерство.
нужный
прил.
We need action, and we need it now.
Нам нужны действия, и они нужны нам сейчас.
Children do not need these toys; they need love.
Детям не нужны такие игрушки, им нужна любовь.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
The question needs to be asked, and answers need to be sought.
Нужно задать вопрос и нужно попытаться найти ответы.
We need modern technology; we need investment.
Нам нужны современные технологии; нам нужны капиталовложения.
We also need the regional organizations; we need civil society; we need the non-governmental organizations.
Нам нужны также региональные организации; нам нужно гражданское общество; нам нужны неправительственные организации.
The problem of orbital debris does not need to be mitigated, it needs to be resolved.
Проблему космического мусора нужно не смягчать - ее нужно разрешать.
It is the time we needed and still need for reaching agreement.
Это время, которое было нужно и сейчас нужно нам для того, чтобы достичь консенсуса.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes.
Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose.
Нам нужно переосмыслить, какие реформы нам нужны и с какой целью.
Men need to be needed.
Межчине нужно быть нужным.
You're needed, truly needed.
Ты нужна. По настоящему нужна.
She needs what she needs, but you need what you need, too.
Ей нужно точно ей нужно. Но небе нужно то, что нужно тебе.
I need it, I need it!
Мне нужно это, нужно!
We need... We need to talk.
Нам нужно... нужно поговорить.
He needs food, needs water.
Ему нужна пища, нужна вода.
I need to be needed.
А мне нужно быть нужной.
I need you, I need you, I need you.
Ты мне нужна, ты мне нужна, ты нужна мне.
The Mets need speed. The Mets need power. The Mets need pitching.
- Команде нужна скорость, нужна сила, нужна подача.
I need evidence, I need confirmation.
Мне нужны подтверждения, нужны доказательства.
I need you--I need you very much.
Вы мне нужны, очень нужны.
You need preparing.
Вам нужна подготовка.
I need information.
Мне нужна информация.
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
You need the hospital wing.
— Вам нужно в больницу.
He does not need protection.
— Ему не нужна защита.
He does not need finding.
Его не нужно искать.
I need that memory.
И мне нужна ваша память.
You need arming. But most of all, you need to practice constant, never-ceasing vigilance.
Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности.
I need both of them here.
— Они оба мне нужны.
потребный
прил.
24. The challenge was to combine the needs of mankind and the needs of nature, the needs of today and the needs of tomorrow.
24. Задача состоит в том, чтобы сочетать удовлетворение потребностей человечества и потребностей природы, потребностей сегодняшнего дня и потребностей будущего.
Technology needs and needs assessments
А. Технологические потребности и оценка потребностей
Personal needs, Basic physiological needs
Личные потребности, основные физиологические потребности
Number of needs identified, by type of need
Число выявленных потребностей, по видам потребностей
The key needs he identified included the need for pilot studies, the need to streamline tenure and the need to establish cross-sectoral and cross-institutional platforms.
Он указал на следующие ключевые потребности: потребность в проведении экспериментальных исследований, потребность в упорядочении землепользования и потребность в создании межотраслевых и межучрежденческих платформ.
Staff-management dialogue: matching organizational needs with staff needs
организационных потребностей и потребностей персонала
In particular, we overwhelmingly communicate three basic needs: the need for a sense of community, the need for a sense of safety, and the need for a purpose.
В частности, мы в подавляющем большинстве своем заявляем о существовании трех основных потребностей: потребности в чувстве причастности к общине, потребности чувствовать себя в безопасности и потребности стремиться к какой-то цели.
Post-crisis needs assessment tools - Post-Conflict Needs Assessment and the Post-Disaster Needs Assessment.
а) Средства оценки посткризисных потребностей. -- Оценка посткризисных потребностей и оценка потребностей после стихийных бедствий.
Needs-tested benefits / not needs-tested benefits
Выплаты, производимые с учетом потребностей/выплаты, не зависящие от потребностей
Technical assistance needs, by article and type of need
Потребности в технической помощи в разбивке по статье и виду потребности
Feel the need -- the need for speed.
Чувствую потребность.. потребность в скорости.
The needs of the many outweigh the needs of one.
Но потребности многих перевешивают потребности одного.
Anticipate their needs.
Придвидь ее потребности.
Needs must, right?
Потребности важнее,так?
Our needs have changed.
Наши потребности изменились.
- A need to confess?
Потребность в признании?
Our needs are vast.
Наши потребности обширны.
All wellness-type needs.
Любые здоровые потребности.
Our needs have evolved.
Наши потребности растут.
See to his needs.
Удовлетворять его потребности.
it was not that he liked it, but he felt the need of looking at it.
не любит, а, значит, ощущает потребность.
each will take freely "according to his needs".
каждый будет свободно брать «по потребности».
Today the product satisfies a social need.
Сегодня данный продукт удовлетворяет известной общественной потребности.
Perhaps the commodity is the product of a new kind of labour, and claims to satisfy a newly arisen need, or is even trying to bring forth a new need on its own account.
Товар может быть продуктом нового вида труда, который претендует на удовлетворение вновь возникшей потребности или на свой страх и риск желает еще только вызвать какую-либо потребность.
Lines of movement adjust to physical needs for water, food, minerals.
Линия же движения зависит от потребности в воде, пище, минералах и другом сырье.
The nature of these needs, whether they arise, for example, from the stomach, or the imagination, makes no difference.2 Nor does it matter here how the thing satisfies man’s need, whether directly as a means of subsistence, i.e.
Природа этих потребностей, – порождаются ли они, например, желудком или фантазией, – ничего не изменяет в деле.[10] Дело также не в том, как именно удовлетворяет данная вещь человеческую потребность: непосредственно ли, как жизненное средство, т.
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense.
Глубоко в подсознании людей укоренилась поистине извращенная потребность в разумно устроенной, логичной и упорядоченной Вселенной.
The social division of labour makes the nature of his labour as one-sided as his needs are many-sided.
Общественное разделение труда делает труд последнего столь же односторонним, сколь разносторонни его потребности.
If the society’s need for linen – and such a need has a limit like every other need – has already been satisfied by the products of rival weavers, our friend’s product is superfluous, redundant and consequently useless.
Если общественная потребность в холсте, которая, как и все прочее, имеет границы, уже удовлетворена конкурентами данного ткача, продукт нашего приятеля окажется избыточным, излишним, а следовательно, и бесполезным.
Men made clothes for thousands of years, under the compulsion of the need for clothing, without a single man ever becoming a tailor.
Там, где это вынуждалось потребностью в одежде, человек портняжил целые тысячелетия, прежде чем из человека сделался портной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test