Перевод для "needed than in" на русский
Needed than in
  • нужно, чем в
  • необходимо, чем в
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нужно, чем в
There are few places where international solidarity is more needed than Haiti.
Мало где международная солидарность нужна больше, чем в Гаити.
Once the obligation to act in good faith is accepted, it must be recognized that something more is needed than abstention from acting in bad faith: an attitude uberrimae fidei is needed, which probably embraces the idea of recognizing a general common interest when this manifestly exists, and the wish to participate in measures to promote this common interest, or at least to refrain from measures that could harm it.
С принятием обязанности действовать в духе доброй воли нужно признать, что требуется нечто большее, нежели просто воздерживаться от недобросовестных действий: нужен подход uberrimae fidei, что, очевидно, охватывает и идею признания общего солидарного интереса, когда таковой явно имеет место, и желание участвовать в мерах по утверждению этого солидарного интереса или, по крайней мере, воздерживаться от мер, которые могли бы навредить ему.
необходимо, чем в
Today there is no better example of this need than Somalia.
Сегодня нет более красноречивого примера этой необходимости, чем Сомали.
Nowhere is this more desperately needed than in conflict situations.
Нигде совместное решение проблем не является столь остро необходимым, как в урегулировании спорных ситуаций.
Today there is a greater need than ever for feasible alternatives and sustainable sources of energy.
Сегодня как никогда ранее назрела необходимость в доступных и устойчивых источниках энергии.
With the ever growing number of humanitarian emergencies, there is a greater need than ever for effective coordination.
В связи с небывалым ростом числа гуманитарных чрезвычайных ситуаций возрастает необходимость в осуществлении эффективной координации.
He recognized that some countries, such as his own, might detect a greater need than others for harmonizing international commercial law with regard to the issue.
Он признает, что некоторые страны, как например, его страна, могут видеть большую необходимость, чем другие страны в согласовании норм права в области международной торговли в связи с этой проблемой.
Another speaker emphasized that there was a greater need than ever to develop a comprehensive public information strategy on peacekeeping operations to ensure the greatest public impact.
Еще один оратор подчеркнул, что в настоящее время особенно остро ощущается необходимость в разработке всеобъемлющей стратегии в области общественной информации об операциях по поддержанию мира для обеспечения наибольшего воздействия на общественность.
There is now a greater need than ever before for international solidarity, together with a sense of responsibility on the part of all United Nations Member States for consolidating peace and stability.
Налицо, как никогда прежде, большая необходимость в международной солидарности наряду с чувством ответственности со стороны всех членов Организации Объединенных Наций за дело укрепления мира и стабильности.
The current situation makes it patently clear, however, that more is needed than an ex post facto coordination of preconceived programmes of various United Nations entities.
Однако нынешняя ситуация со всей убедительностью указывает на то, что необходимо нечто большее, чем просто координация ex post facto заранее спланированных программ различных подразделений Организации Объединенных Наций.
On some occasions, the United Nations had found it easier to ignore Africa in its hour of need than to mandate and equip a peacekeeping mission that could have saved the day.
В некоторых случаях Организация Объединенных Наций предпочла проигнорировать нужды Африки, вместо того чтобы дать соответствующий мандат и снабдить всем необходимым миссию по поддержанию мира, которая могла бы спасти положение.
They stressed that a national, inclusive dialogue of all political forces to address rising tensions and the root causes of Iraq's political and security instability would now be more urgently needed than ever.
Они подчеркнули, что необходимость в основанном на широком участии национальном диалоге всех политических сил по вопросам решения проблемы усиливающейся напряженности и устранения коренных причин нестабильности в Ираке в политической сфере и в области безопасности является сегодня более острой, чем когда бы то ни было.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test