Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A comparison was made of the motivation and interest for mathematics with the motivation for other courses in the program.
Проводилось сравнение мотивации и интереса к математике и мотивации к изучению других дисциплин учебной программы.
C. Motivations for participation
С. Мотивация для участия
MOTIVATION AND BEGINNING
МОТИВАЦИЯ И НАЧАЛО РАБОТЫ
Increase staff motivation;
усилить мотивацию персонала;
improving staff motivation
● повышение мотивации персонала;
Staff recognition and motivation
Поощрение и мотивация персонала
Increasing staff motivation
Повышение мотивации сотрудников
This motivation may be accepted.
Такая мотивация может быть приемлемой.
Racist motivation as an aggravating circumstance
Расистская мотивация как отягчающее обстоятельство
Staff maintain commitment and motivation
Персонал сохраняет целеустремленность и мотивацию
Here's your motivation!
Вот твоя мотивация!
There's your motivation.
Вот тебе мотивация.
- You need motivation.
- Тебе нужна мотивация.
Motivation is bullshit.
Мотивация это херня.
My motivation had plummeted.
Мотивация сильно упала.
I'm creating that motivation.
Я создаю мотивацию.
This feels racially motivated.
Чувствуется расистская мотивация.
That's motivation right there.
Это настоящая мотивация.
Running low on motivation?
Подбавить тебе мотивации?
- Behold, the motivation pod.
Смотрите, монитор мотивации.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
- murder motivated by hooliganism;
- из хулиганских побуждений;
(b) Those motivated by hooliganism;
b) из хулиганских побуждений;
Assault for racist motives.
Нападение, совершенное из расистских побуждений.
(a) Those motivated by the hope of gain;
a) совершенные из корыстных побуждений;
The defendant was convicted of assault for racist motives.
Обвиняемый был осужден за нападение, совершенное из расистских побуждений.
Para 144, (2) letter e) + § 145 (2) letter d) (premeditated murder with special motive and murder with special motive)
Статья 144, часть 2, пункт e) + Статья 145, часть 2, пункт d) (умышленное убийство из особых побуждений и убийство из особых побуждений)
The detainee confessed that his only motive in this affair was pecuniary.
Задержанный признался, что совершил эти теракты только из корыстных побуждений.
3. Commission of an offence for personal gain or other base motives;
c) совершение преступления из корыстных или иных низменных побуждений;
(3) the commission of a crime out of mercenary or other ignoble motives;
3) совершение преступления из корыстных или иных низменных побуждений;
I quite understand the sound motive of the representative of Trinidad and Tobago.
Я прекрасно понимаю добрые побуждения представителя Тринидада и Тобаго.
Your motives were pure.
Ваши побуждения невинны.
Nevermind my motives.
Оставь в покое мои побуждения.
I wish I could believe in your motives.
Из таких побуждений...
In any event, I do not experience motivation.
не испытываю побуждений.
I swear my motives are pure.
Клянусь, что мои побуждения чисты.
Are you sure that's her motivation?
Ты уверен, в её побуждении?
They respect noble motives much more.
Гораздо больше они уважают благородные побуждения...
The question of Commander Worf's motive is relevant.
Побуждения коммандера Ворфа имеют значение.
I don't care what Murrey's motives are.
Мне нет дела до побуждений Мерри.
It's not easy to explain motivation.
Не так-то просто объяснить свои побуждения.
If he had another motive, I am sure it would never disgrace him.
Если он руководствовался также и другими побуждениями, я не считаю, что это можно поставить ему в упрек.
of course, I shall be glad if I also manage to be of use to my family, but that is not the main motive for my determination .
а затем, конечно, буду рада, если удастся быть полезною родным, но в моей решимости это не самое главное побуждение
and the fear of that punishment can never be a motive of sufficient weight to force a continual and careful attention to a business to which he has no other interest to attend.
страх такого наказания никогда не может быть достаточно веским побуждением к постоянному и за- ботливому вниманию к делам, не сопровождающимся никаким другим интересом.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
Their industry and vigilance will, no doubt, be whetted by such an additional motive; and their skill in the profession, as well as their address in governing the minds of the people, must receive daily increase from their increasing practice, study, and attention.
Его старательность и усердие, без сомнения, будут только подхлестываться этим добавочным побуждением, а его искусство в своей профессии, а также умение управлять умами народа должны будут ежедневно возрастать в результате увели чения его практики, прилежания и внимания к делу".
But the fact is, that being, as I am, to inherit this estate after the death of your honoured father (who, however, may live many years longer), I could not satisfy myself without resolving to choose a wife from among his daughters, that the loss to them might be as little as possible, when the melancholy event takes place—which, however, as I have already said, may not be for several years. This has been my motive, my fair cousin, and I flatter myself it will not sink me in your esteem. And now nothing remains but for me but to assure you in the most animated language of the violence of my affection.
И дабы успокоить в этом отношении мою щепетильность, я решил сделать своей женой одну из его дочерей. Я бы хотел, чтобы они как можно меньше почувствовали потерю тогда, когда произойдет, увы, столь печальное событие, которое, однако, как я уже говорил, может совершиться еще очень не скоро. Таковы были мои побуждения, прелестная кузина, и я льщу себя надеждой, что они не уронят меня в ваших глазах. Мне остается только уверить вас самым пламенным образом в необыкновенной силе моей привязанности.
(d) Insufficient motivation of the retention and detention;
d) недостаточная мотивировка сохранения и содержания под стражей;
Its motivation on this point deserves to be quoted in full:
Его мотивировка по этому вопросу заслуживает цитирования в полном объеме:
The charges that the sentences were politically motivated are baseless and unfounded.
Обвинения в наличии политической мотивировки являются беспочвенными и необоснованными.
- Different Motivations: Money, scientific career, permanent position
- разные мотивировки: деньги, научная карьера, постоянный пост
However, it is becoming more difficult to determine the real motive behind the murders.
Однако реальную мотивировку убийств определять становится труднее.
Djibouti suspects a more immediate motivation behind Eritrea's unwarranted behaviour.
Джибути допускает более очевидную мотивировку недозволенного поведения Эритреи.
Article 4(a): New legislation concerning crimes with a racist motivation
Статья 4 а): Новое законодательство, касающееся преступлений с расистской мотивировкой
Motivation on these grounds constitutes a general aggravating circumstance applicable to all crimes.
Мотивировка на такой почве является общим отягчающим обстоятельством в случае всех преступлений.
He further submits that most applicants are refused with identical motivation.
Он также утверждает, что мотивировка отказов большинству просителей является совершенно идентичной.
Spain opposes any terrorist acts, whatever their source and whatever their motivation may be.
Испания выступает против любых террористических актов, каковы бы ни были их причины или мотивировки.
Drivers and motivation of OFDI 9
Движущие силы и мотивы вывоза ПИИ
IV. Drivers and motivations of Indian OFDI
IV. Движущие силы и мотивы индийских ВПИИ
III. Drivers and motivations of Russian OFDI
III. Движущие силы и мотивы вывоза ПИИ из России
III. Drivers and motivations of Singapore OFDI
III. Движущие силы и мотивы вывоза сингапурских ПИИ
Key drivers and motivations for OFDI by Argentine enterprises 6
IV. Основные движущие силы и мотивы вывоза ПИИ
That soul had no colour and no language; its only motivation was the quest for an ideal.
Душа не имеет цвета или языка; ее единственной движущей силой является поиск идеала.
At the same time, the principal motivation for us is the economic and democratic development of our State and society.
Вместе с тем главная движущая сила для нас -- экономическое и демократическое развитие нашего государства и общества.
ASEAN recognized the private sector as an important motivating force in regional economic development and integration.
АСЕАН признает частный сектор важной движущей силой экономического развития и интеграции в регионе.
It examines trends, drivers, motivations, policy and obstacles relating to OFDI from Argentina.
В документе анализируются тенденции, движущие силы, мотивы, политика и препятствия, касающиеся вывоза ПИИ из Аргентины.
The prime motive of all species.
Основная движущая сила всех видов.
All of your motivations were about sex.
Твоей движущей силой был секс.
That's the main motivator for everything.
Основная движущая сила всего на свете.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
По мере того, как продолжалось наше путешествие, "Наутилус" и его движущая сила все больше возбуждали мое любопытство.
Now, you look at history, at all the people that have been killed in the name of religion, it is a motivating force.
Вспомним историю, всех людей, которые были убиты во имя религии. Она является движущей силой.
As color became a normal part of filmmaking the colors retrogressed from being the motivation, to the background and the subtle coloration of Kodacolor put an end to the last myth of the colors!
Став рядовой частью кинопроцесса, цвет из движущей силы превратился в фон, а мягкие цвета Кодаколора положили конец мифической природе цвета.
In order to make colors a part of a film's explanatory action and to utilize it as a motivation in the drama they had to wait for the cinematic vision that was implicitly shared in that era, to mature.
Чтобы сделать цвет частью повествования или использовать как движущую силу драмы, пришлось ждать кинематографического видения, исподволь вызревавшего в то время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test