Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A. Providing Momentum
Придание импульса
Maintaining the momentum
Поддержание импульса
Seizing the momentum
Использование импульса
The momentum must not be lost.
Этот импульс не может не быть использован.
And so the momentum was gradually lost.
Импульс был потерян.
That momentum must not be lost.
Этот импульс необходимо сохранить.
This momentum needs to be sustained.
Этот импульс следует сохранить.
Accelerating global momentum
Усиление глобального импульса
Its success we welcome and perhaps we can call it momentum, perhaps it is not momentum.
Мы приветствуем успех, достигнутый в этом деле, и, вероятно, можем назвать его импульсом, хотя, пожалуй, это еще и не импульс.
A. Critical mass and momentum
А. Критическая масса и необходимый импульс
Position and momentum.
Координаты и импульса.
Controlling horizontal momentum.
Управляем горизонтальными импульсами.
We were gaining momentum.
Мы получили импульс
Yeah, location and momentum.
Расположения и импульса.
The script has kind of momentum.
Надпись придаёт импульс.
Why mess with the momentum?
К чему противиться импульсу?
What was that about momentum?
Что было это об импульсе?
Stop forward momentum, Mr. Latimer.
Остановить импульс роста, мистер Латимер.
It's an exercise in conservation of momentum.
Она показывает сохранение импульса.
You've still got sideways momentum!
У вас ещё есть боковой импульс!
сущ.
Let us seize this historic, changing momentum.
Давайте воспользуемся этим историческим переломным моментом.
We can ill afford any loss in momentum.
Мы окажем плохую услугу, если упустим момент.
We need to take advantage of the momentum that this anniversary presents.
Мы должны воспользоваться благоприятным моментом, предоставленным этой годовщиной.
This year has marked an important turning point in the momentum for change.
Этот год ознаменовал собой важный поворотный момент в динамике преобразований.
There is now real momentum towards peace in the Middle East.
В настоящий момент движение по пути к миру на Ближнем Востоке действительно набрало силу.
We have the means, we just need to seize the momentum.
Мы располагаем для этого всеми средствами, нам нужно всего лишь правильно выбрать соответствующий момент.
But momentum has been lost, as many Governments have shifted to austerity.
Но момент был упущен, так как многие правительства перешли на режим жесткой бюджетной экономии.
They got momentum.
Они воспользовались моментом.
He's got momentum.
Он поймал момент.
It's all about momentum.
Все зависит от одного момента.
Here comes the momentum change.
Сейчас будет решающий момент.
Use his momentum to counter.
Использовать момент для контратаки.
Let's create and feel momentum!
Давайте прочувствуем этот момент!
The very momentum of history!
Ч ¬ ключевой исторический момент!
We don't want to lose momentum.
Нельзя упускать момент.
We shouldn't let our momentum die.
Нельзя упустить этот момент.
We can't lose our momentum.
Мы не можем упустить такой момент.
Not using the momentum of the truck "keep them rolling".
- неиспользование инерции качения грузового автомобиля.
The choice between continued inertia and a fresh momentum is in the hands of the national leadership.
Сохранять инерцию или придать процессу динамизм -- этот выбор зависит от воли национального руководства.
While the reform process itself is still very much on course, its forward momentum seems to have been deflected for one reason or another.
В то время как сам процесс реформ продолжается, инерция его поступательного движения, по-видимому, ослабла.
We shall not forget that back in the old days, the chimera of nuclear monopoly led to an arms race whose momentum we are only now beginning to overcome.
Не будем забывать, что в свое время химера ядерной монополии привела к гонке вооружений, инерцию которой мы только-только начинаем преодолевать.
(b) Momentum: While no quantifiable data exist for measuring the impact of momentum on productivity, logically there would appear to be potential cost and quality advantages for resident versus centre-based investigators, to the extent that the latter might need to travel repeatedly to complete certain tasks or to follow up on others;
b) инерция: количественных данных по оценке влияния инерции на эффективность нет, тем не менее, логично было бы предположить наличие потенциальной выгоды в отношении затрат и качества работы, когда речь идет о следователях-резидентах, по сравнению со следователями, которые работают в центрах: последним необходимо неоднократно совершать поездки для выполнения определенных задач или для проведения работы по итогам деятельности других специалистов;
We hope that this initial move, whose momentum must be maintained, will augur well for a comprehensive, permanent and enduring peace in the region as a whole.
Мы надеемся, что этот первый шаг, инерцию которого следует поддерживать, станет добрым предзнаменованием всеобъемлющего, вечного и прочного мира во всем регионе в целом.
While passing volunteer legislation is an important first step, momentum needs to be maintained through to the regulation of new laws and revision of outdated ones.
27. Хотя принятие законодательства о добровольчестве является важным первым шагом, необходимо поддерживать инерцию движения посредством регулирования новых законов и пересмотра устаревших.
.6 Manoeuvrability with propellers not in operation the vessel's ability to mechanically maintain a straight course under its own momentum, to turn in the chosen direction and to invert the direction of the turn;
.6 управляемость при неработающих движителях -- способность судна при ходе по инерции удерживаться на прямом курсе, осуществлять поворот в заданном направлении и изменять направление поворота на противоположное;
Given the momentum generated at this General Assembly session, we look forward to a constructive discussion in Ottawa and hope that it will lead to the early launch of the envisaged international certification scheme.
С учетом инерции, набранной на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, мы рассчитываем на конструктивные дискуссии в Оттаве и надеемся, что они приведут к скорому вводу в строй предусматриваемой международной системы сертификации.
The Special Rapporteur highlights, however, the dangers of glossing over shortcomings in the area of human rights or presuming that these shortcomings will inevitably be addressed through the momentum of current reforms.
Вместе с тем Специальный докладчик особо отмечает опасности, связанные с замалчиванием недостатков в области прав человека и ожиданиями того, что эти недостатки будут в любом случае устранены по инерции в рамках проводимых реформ.
We must seize the momentum.
Нужно использовать инерцию
Let the momentum bring us around.
Пусть нас развернет инерция.
It's growing with its own momentum.
Оно растёт по инерции.
- We'll maintain orbit by momentum.
- Мы на орбите за счет инерции.
Dota is a game of momentum.
Самое главное в доте — это инерция.
Use the momentum to escape.
С помощью инерции наберем скорость для отрыва.
- 'Cause he's got momentum on his side.
- Потому что он сделал это по инерции.
Okay, just go with the momentum of the bull.
Окей, просто двигайся по инерции с быком.
He lost momentum, and now he's gonna have to chase him back down!
Господи, он сбил инерцию. Теперь ему придётся нагонять!
Just use the momentum of your lower half to hoist yourself up.
Просто используй инерцию своей нижней половины, чтобы поднять себя на стол.
The jerks perceptibly diminished; as the sled gained momentum, he caught them up, till it was moving steadily along.
Толчки заметно выравнивались, и когда нарты, преодолев наконец инерцию, набрали скорость, Бэк подхватил их и повез.
A three-axis momentum bias system accurately maintains attitude stability on-orbit throughout the satellite's life.
Система поправки количества движения по трем осям обеспечивает точное и устойчивое пространственное положение на орбите на протяжении всего срока эксплуатации спутника.
116. Sea ice is a very important environmental parameter in the Antarctic, the large seasonal cycle having a significant effect on the exchange of energy, mass and momentum between the ocean and atmosphere.
116. Морской лед является весьма важным экологическим параметром в Антарктике, при этом длительный сезонный цикл оказывает значительное влияние на обмен энергией, массой и количеством движения между океаном и атмосферой.
These key elements include sea level, sea surface and upper ocean temperature and salinity, budgets and fluxes of heat, momentum, water and carbon, and sea ice.
К этим ключевым параметрам относятся: уровень моря, температура и соленость воды на морской поверхности и в верхних слоях океана, тепловой баланс и тепловые потоки, количество движения, вода и углерод, а также морской лед.
Its integrative logic seems inexorable, its momentum irresistible.
Ее объединительная логика кажется неумолимой, а ее движущая сила непреодолимой.
A new momentum has been generated that needs to be pushed and sustained.
Появилась новая движущая сила, которую необходимо поддерживать и развивать.
It would be the driving force behind a momentum for peace, spreading its benefits throughout the region.
Это стало бы движущей силой мирного процесса, распространяющего свое благотворное влияние на ситуацию во всем регионе.
Positive steps had been made to curb the movement for "Taiwan independence" and there was increasing momentum for peace and stability.
Были предприняты конструктивные шаги для сдерживания движения по "защите независимости Тайваня" и растут движущие силы по обеспечению мира и стабильности.
Ultimately, for any progress to be made, the momentum must come from actors within the forum itself, rather than from external forces.
В конечном итоге для достижения любого прогресса движущей силой должны являться сами участники форума, а не внешние силы.
A further suggestion for maintaining the momentum generated by the current session would be to hold seminars involving governmental as well as non-governmental experts.
Дополнительным предложением для сохранения движущей силы, накопленной на текущей сессии, будет проведение семинаров с участием правительств, а также неправительственных экспертов.
This is the momentum in which we are caught up and which is shared by billions of people in the grip of disasters, forced exoduses, conflicts and epidemics.
Это -- движущая сила, которая захватила нас и которую поддерживают миллиарды людей, страдающих от последствий стихийных бедствий, вынужденного перемещения, конфликтов и эпидемий.
Given that there were some 650 million such persons in the world, it was important to fully exploit the momentum that had been built through the Convention process so as to bring about real change in their lives.
С учетом того что в мире около 650 млн. таких людей, важно в полной мере использовать движущую силу Конвенции, с тем чтобы реально изменить их жизнь.
So "P" equals momentum.
Поэтому П равно движущей силе.
Why would "P" stand for momentum?
Почему П означает движущая сила?
We had all the momentum.
Вся движущая сила была за нами.
The greatest day is gaining real momentum in my bloc.
Величайший День становится настоящей движущей силой.
This life has a mind and a momentum of its own.
У этой жизни... есть разум и движущие силы.
So how long will your forward momentum keep you in Miami?
Ну, как долго движущая сила задержит тебя в Майами?
An applied force on an object equals the time change of rate of its momentum.
Сила, приложенная к телу, равняется ускорению во времени величины движущей силы.
'Cause if you're at speed, you can go down to here and the momentum will carry you around.
На скорости, ты можешь оказаться вот здесь и движущая сила тебя выровняет.
decisions like this have their own momentum... unless i step down.
И все остальные тоже, ты же знаешь. Морган, это не поможет. У подобных решений своя движущая сила.
But if he gains the initiative, if he picks up any momentum, that could put us in the margin of error.
Но если он заберет инициативу и получит движущую силу, мы можем оказаться на грани ошибки.
сущ.
“there is a need for us to give the push, that help, the assistance which can keep the momentum”.
"мы должны дать толчок, оказать помощь, содействие, которые помогут сохранить темпы".
Poverty decline process has therefore gained momentum.
Вследствие этого дополнительный толчок получил процесс сокращения масштабов нищеты.
This movement has given a strong momentum to the process of global and regional democratization.
Это движение дало мощный толчок процессу демократизации на глобальном и региональном уровнях.
Momentum for reform of the Security Council was given a shot in the arm by the 2005 World Summit.
Всемирный саммит 2005 года дал толчок к проведению реформы Совета Безопасности.
Improvement in one sector will carry the momentum over to other closely related Goals.
Успехи в одном секторе могут дать толчок достижению других тесно связанных с ним целей.
The activities developed by these Committees provided the momentum for discussions on women's issues within the National Congress.
Проведенные этими комитетами мероприятия дали толчок дискуссиям по женской проблематике в Национальном конгрессе.
The Global Initiative on Education of the Secretary-General can create a new momentum in this regard.
Провозглашенная Генеральным секретарем глобальная инициатива в области образования может дать новый толчок для достижения этой цели.
The donors recognized that the new UNCDF policy focus is aimed at giving new momentum to the work of the organization.
Доноры признали, что новая политика ФКРООН ориентирована на то, чтобы дать новый толчок работе Организации.
Only the construction sector and commerce have achieved some momentum, but this is insufficient to pull the whole economy forward.
Какое-то движение есть лишь в секторе строительства и в сфере торговли, но этого недостаточно для того, чтобы дать толчок всей экономике.
The recent integration of NEPAD into the African Union structures has generated a new momentum towards the implementation of its priority areas.
Недавняя интеграция НЕПАД в структуры Африканского союза дала толчок выполнению ее первоочередных задач.
We have momentum.
У нас есть толчок.
The most important thing is momentum.
Самое главное здесь - это толчок.
You just need a little momentum, dad.
Тебе просто нужен небольшой толчок, пап.
I really had some writing momentum and ...
У меня был какой-то толчок к тому, чтобы продолжить писать..
See, in science class, we like to call it "momentum."
Видишь ли, на естествознании мы называем это "толчок".
With a by-election in the Hunter coming up, we're getting some momentum back.
Грядущие довыборы в регионе Хантер дадут нам нужный толчок.
We were keen to build momentum but he got sidetracked.
Мы дали ему хороший толчок, но у его всё пошло в не туда.
And once something is set in motion, it can't help but build momentum.
И когда что-то начинает движение это не помогает, а лишь создает толчок
Keep the shoulders leveled with the ball and channel the momentum of the swing into the speed of the ball.
Держи плечи наравне с шаром чтобы толчок пришелся на шар.
The President of Uruguay, Mr. Julio María Sanguinetti, reminded us recently that weapons have their own momentum.
Президент Уругвая г-н Хулио Мария Сангинетти недавно напомнил нам о том, что оружие имеет свою собственную кинетическую энергию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test