Перевод для "mode of life" на русский
Примеры перевода
Certain conditions concerning behaviour and mode of life may be placed on the convicted person;
на осужденного могут быть возложены определенные обязанности, связанные с его поведением и образом жизни;
They are not an entity distinct from the rest of us, be it culturally, linguistically or, indeed, in terms of mode of life.
Они отнюдь не инородный элемент, отличающийся от всех нас -- будь то в культурном или языковом плане или же по образу жизни.
Extreme poverty is not widespread and is found only among people who lead socially objectionable modes of life.
Экстремальная бедность отмечается только среди населения, ведущего социально неприемлемый образ жизни.
It includes not only the arts and letters, but also modes of life, the fundamental rights of the human being value systems, traditions and beliefs".
Она включает в себя не только искусство и литературу, но и образ жизни, основные права человека, системы ценностей, традиции и верования>>.
(b) The right to their cultural identity, to keep, maintain and foster their mode of life and forms of organization, culture, languages and religious expressions;
b) правом на их культурную идентичность, на сохранение, поддержание и укрепление их образа жизни и форм организации, культуры, языка и проявление религиозной принадлежности;
When the sentence is suspended the juvenile is placed under certain obligations (connected with work and study) aimed at changing his mode of life and behaviour.
При условном осуждении на несовершеннолетнего возлагаются определенные обязанности (связанные с трудом и учебой), направленные на изменение его образа жизни и поведения.
Article 3: "The family is based in its mode of life upon union, solidarity, mutual understanding, sound education, good morals and the elimination of social evils."
Статья 3: "Семья и ее образ жизни основывается на союзе, солидарности, взаимном согласии, здоровом воспитании, высокой нравственности и избавлении от социальных пороков".
In accordance with these precepts, cultural rights have been conceived since 1999 as constituents of our nationality, our system of values, beliefs, traditions and modes of life.
Согласно этим предписаниям культурные права с 1999 года осознаются как характерные черты, определяющие нашу нацию, нашу систему ценностей, верований, традиций и образа жизни.
As well as being integrated into the Swiss community and the canton and commune, the candidate for naturalization must be familiar with the Swiss lifestyle and practices the mode of life and customs of the canton and commune and must enjoy an unimpeachable reputation.
Помимо интеграции в швейцарское общество, а также в общину на уровне кантона и коммуны, кандидат на натурализацию должен иметь привычку к образу жизни и обычаям кантона и коммуны и пользоваться безукоризненной репутацией.
(a) Promote and protect the culture, identity and tangible and intangible heritage of the continent of Africa and people of African descent, and keep, maintain and foster their mode of life and forms of organization, languages and religious expressions;
а) поощрять и защищать культуру, самобытность и осязаемое и неосязаемое наследие африканского континента и лиц африканского происхождения, а также сохранять, поддерживать и укреплять их образ жизни и формы организации, языки и проявления религиозной принадлежности;
What is a sustainable mode of life?
Что собой представляет устойчивый образ жизни?
A mode of life which might, if not overdone, be a benefit to some of us, especially Harris, who not only eats fish, meat and eggs at every opportunity, but often talks at the same time.
"акой образ жизни мог бы, если не переусердствовать, оказатьс€ благотворным дл€ некоторых из нас, особенно дл€ 'арриса, который не только ест рыбу, м€со и €йца при любом удобном случае, но и часто еще одновременно разговаривает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test