Перевод для "merely of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It provides merely that:
Она просто предусматривает, что:
These legends are not merely myths.
Эти повествования не просто мифы.
They are not merely unacceptable; they are ridiculous.
Они не просто неприемлемы -- они смехотворны.
This is not merely an act of solidarity.
Это не просто акт солидарности.
This is not a merely semantic matter.
Это не просто вопрос о семантике.
They cannot be merely guidelines.
Они не могут быть просто руководящими указаниями.
Lebanon is not merely a country.
Ливан -- это не просто страна.
The producer is merely the executor.
Производитель является просто исполнителем.
It was not merely a technical issue.
Это не просто технический вопрос.
It merely “strongly deplores”.
В нем просто "выражается глубокое сожаление".
I merely defended myself then.
Я просто тогда защищался.
I merely pitied him once.
Я просто раз пожалела его.
Malfoy merely stared at him.
Малфой просто продолжал смотреть на него.
They were merely making sport of Muggles.
Они просто развлекались с маглами.
Our cannon merely sealed them in.
И наши пушки просто закупорили их там…
Perhaps he merely began to despise me at that moment.
Может быть, он просто вдруг стал презирать меня.
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
For a second he merely looked rather stupid;
Первую секунду у него был просто глупый вид;
He was not naive, he merely permitted himself no distractions.
Нет, наивным он не был – просто не позволял ничему отвлечь себя от главного.
Good, eh?” Harry merely looked his confusion.
Здорово, а? Гарри просто смотрел на Рона, ничего не понимая.
Merely unconscious.
– Только без сознания.
(And not merely for others.
{И не только для других вообще.
Kreacher merely cackled.
Кикимер только похихикивал.
Bella merely laughed.
Белла только засмеялась в ответ:
Was it merely to ride to Longbourn and be embarrassed?
Неужели только чтобы почувствовать себя смущенным при посещении Лонгборна?
Paul merely stared at him.
Пауль только молча смотрел на него.
Rogojin was not merely a passionate soul;
Рогожин не одна только страстная душа;
An alliance of the government and the syndicates, or "merely" friendly relations?
союз правительства с синдикатами или «только» дружественные отношения?
But this is merely a quantitative difference, and does not concern us at the moment.
Но это только количественная разница, которая нас пока не интересует.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test