Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In such an important and serious matter, it is crucial to seek consensus.
В таком важном и серьезном вопросе крайне важно достичь консенсуса.
If something matters to Frankie, it should matter to you.
Если что-то важно для Фрэнки, это должно быть важно для тебя.
Well, no matter now , the Baron thought, his mind firming.
Впрочем, теперь уже это не важно, – подумал барон.
But if it matter to you, you’ll be able to choose Gryffindor over Slytherin.
Но если это важно для тебя, ты сможешь выбирать между Гриффиндором и Слизерином.
‘A matter of some importance — to us both,’ answered Strider, looking Frodo in the eye.
– О делах довольно важных – и для вас и для меня, – ответил Бродяжник, поймав взгляд Фродо. – Впрочем, не бойтесь, ничего страшного.
“I thought you said it didn’t matter either way?” said Harry, with a bitter laugh. “Not to you anyway.”
— По-моему, вы сказали, что это не важно, — с горьким смешком ответил Гарри. — Во всяком случае для вас.
I have made up my mind to speak to you about a most important matter which closely concerns yourself.
Я решилась говорить с вами об одном чрезвычайно важном деле, которое касается прямо до вас.
“Doesn’t matter?” repeated Hestia, her voice rising considerably. “Don’t these people realize what you’ve been through?
— Не важно? — опасно звонким голосом повторила Гестия. — Неужели эти люди не понимают, через что вам пришлось пройти?
“Well, of course, to you it will matter enormously,” said Scrimgeour with a laugh. “But to the Wizarding community at large… it’s all perception, isn’t it?
— Нет, разумеется, лично для вас это чрезвычайно важно, — с ухмылочкой сказал Скримджер. — Но для волшебного сообщества в целом… Тут ведь все зависит от восприятия, не так ли?
“Look,” Harry began, without knowing what he was going to say, but it did not matter. The tunnel door had just opened behind him.
— Подумай, — начал Гарри, сам не зная, что собирается сказать, но это оказалось не важно: дверь туннеля за его спиной распахнулась.
GAVRILA ARDOLIONOVITCH,--persuaded of your kindness of heart, I have determined to ask your advice on a matter of great importance to myself.
Гаврила Ардалионович! Убедившись в вашем добром расположении ко мне, решаюсь спросить вашего совета в одном важном для меня деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test