Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I would endorse Ambassador Norberg's words that the President is not a magician but a facilitator of CD work.
Я хотел бы поддержать слова посла Норберга о том, что, Председатель не маг, а лицо, которое призвано облегчать работу Конференции.
10. To start with, their Indian origin had over the years been obscured by legends of Egyptian origin and when they reached Greece many centuries ago they were wrongly lumped together with the Atsinganos, meaning "untouched or untouchable", who were a sect of soothsayers and magicians from Asia Minor. (The word "gypsies" is a corrupted form for "Egyptian" and Tsigane derives from Atsinganos.) But the Roma are clearly of Indian origin, as confirmed by linguists who found in the Romani language unmistakable similarities with Sanskrit.
10. Для начала следует отметить, что в течение многих лет считалось, будто рома происходят не из Индии, а из Египта, и когда много столетий тому назад они достигли Греции, их там ошибочно принимали за "Atsinganos", что означает "неприкосновенный или неприкасаемый", как называли представителей секты предсказателей и магов из Малой Азии. (Слово "gypsies" является искаженной формой от "Egyptian", а название "Tsigane" происходит от "Аtsinganos").
Listen. "A magician is not really a magician."
Слушай: "Маг на самом деле не маг."
You're a magician!
Да ты маг!
- That's a magician.
- Вот это маг.
You're a fantastic magician.
Ты фантастический маг.
You're not a magician.
Ты не маг.
The old magician's laughing.
Старый маг смеётся.
You're the battle Magician.
Ты боевой маг.
Together with the magician.
Вместе с магом.
You're a Speaker-Magician.
Ты маг-Сказитель.
It's our little magician.
Это маленький маг.
They thought that scientists were some kind of grand magicians who could make anything, and would say things like, “I want to make a picture in three dimensions where the figure is suspended in space and it glows and flickers.”
Они полагали, что ученые это великие маги, способные сделать все, и потому говорили что-нибудь вроде: «Я хочу создать трехмерную картину, и чтобы в ней были разные объекты, которые парили бы в пространстве, светились и вспыхивали».
~ The other magician.
– К другому волшебнику.
Farewell, good magician.
Прощай, добрый волшебник.
-The magician giant Rumpus?
- Великан-волшебник Румпус?
I'm a magician, Robin.
Я волшебник , Робин
All magicians are vagabonds.
Все волшебники – обманщики.
Phil is a magician.
Фил - просто волшебник!
That guy's a magician.
Этот парень-волшебник.
You are OUR magician.
Вы - НАШ волшебник.
My brother, the magician.
Мой брат, волшебник.
Not magician. Illusionist.
Не фокусником, иллюзионистом.
Yeah, Dylan, magicians.
Да, Дилан, фокусники.
And magician's code.
И кодекс фокусника.
Yes to magician.
Да, фокусник нужен
- A wonderful magician.
- Он потрясающий фокусник.
- Oh, the magician... incredible.
- Фокусники... Они невероятные.
I'm the real magician.
Я настоящий фокусник.
- I'm a magician's assistant!
- Я помощница фокусника.
There was a magician.
Там был фокусник.
I'm a professional magician.
Я профессиональный фокусник.
Hear me, magician!
Услышь меня, чародей!
Well, I guess, since you're a magician, too.
Что ж, как чародей — чародею.
The magician and the chocolate wiz
Шоколадный мастер-чародей
the magician longs to see,
ВЗОР ЧАРОДЕЙ ПОГРУЖАЕТ СВОЙ,
The magician of Hanover Square!
Чародей с Ганновер-сквер!
Mr Norrell is a magician, ma'am.
Мистер Норрелл – чародей, мэм.
I did not choose you, magician.
Не я выбирал тебя, чародей.
And a brave magician, surely...
А такой храбрый чародей, как вы...
A young magician... how quaint...
Так-так, юный чародей. Какой сюрприз.
Leaving us so early, magician?
Покидаешь нас в такую рань, чародей?
He said there was hundreds of soldiers there, and elephants and treasure, and so on, but we had enemies which he called magicians; and they had turned the whole thing into an infant Sunday-school, just out of spite.
А на самом деле там были сотни солдат, и слоны, и сокровища, и все прочее, только у нас оказались враги – чародеи, как Том их назвал, – и все это они превратили в воскресную школу нам назло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test