Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
Price data of machinery and equipment (general) applied to agricultural machinery
Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π°Ρ… Π½Π° ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅), ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ машинам
Machinery and equipment
ΠœΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
(a) Equipment and machinery
Π°) ΠœΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Machinery and vehicles
ΠœΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ автотранспорт
Repair of machinery
Π Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚ машин ΠΈ оборудования
:: Tools and machinery.
:: инструмСнты ΠΈ машинноС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
This category covers industrial machinery; office machinery, equipment, furniture and furnishings; art objects; professional instruments and equipment; and any other machinery and equipment.
Данная катСгория ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ производствСнныС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, канцСлярскиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, мСбСль ΠΈ Ρ„ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ худоТСствСнного назначСния, ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
Electrical machinery and apparatus
ЭлСктричСскиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹
elect. machinery and equipment
элСктричСскиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
Agricultural and forestry machinery
Π‘Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ лСсныС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹
Office Machinery Acquisitions.
"ΠŸΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ офисных машин".
I can't! When I fight machinery, machinery always wins!
Когда я Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² машин, ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ всСгда ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚!
Engines... for machinery.
- ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ‘ΠΌ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹.
Laor, prepare the machinery.
Π›Π°ΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ.
power tools... mega-machinery...
элСктроприборы... ΠΌΠ΅Π³Π°-ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹...
Beautiful piece of machinery.
Π­Ρ‚ΠΎ прСкрасная машина.
- Fine piece of machinery.
- Машина, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ.
Don't stop the machinery!
НС ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹!
Don't operate heavy machinery.
НС ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ тяТёлым ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
-It's only the machinery, Ranquin.
- ВсСго лишь ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, Π Π°Π½ΠΊΠ²ΠΈΠ½.
Napoleon completed this state machinery".
НаполСон Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» эту Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½ΡƒΒ».
"Yes," Kynes said. "Then we'll do without machinery.
– Ясно, – сказал КинСс. – Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, придСтся ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡ‚ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π· машин.
"Someone detected your machinery before it was shut down," Paul said.
β€“Β ΠšΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ успСл Π·Π°ΡΠ΅Ρ‡ΡŒ ваши ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, – сказал ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ.
All the improvements in machinery, however, have by no means been the inventions of those who had occasion to use the machines.
Однако Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ всС ΡƒΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ машин явились ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Π°Ρ….
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, which had before been employed in supporting a more complex and expensive machinery, can afterwards be applied to augment the quantity of work which that or any other machinery is useful only for performing.
Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ количСство ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ извСстного количСства Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ слоТных ΠΈ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΡ… машин, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ послС этого ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ‹ для увСличСния Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, выполняСмой ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹.
When Saruman was safe back in Orthanc, it was not long before he set some of his precious machinery to work.
Π—Π°Π±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² ΠžΡ€Ρ‚Ρ…Π°Π½ΠΊ, Π‘Π°Ρ€ΡƒΠΌΠ°Π½ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅ запустил Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΡƒ всС свои прохиндСйскиС ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹;
But this theory doesn’t take into account the real reason for the differences between countriesβ€”that is, the development of new techniques for growing food, the development of machinery to grow food and to do other things, and the fact that all this machinery requires the concentration of capital.
Однако эта тСория Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ для производства ΠΏΠΈΡ‰ΠΈ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ, созданиС машин для этого производства ΠΈ для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ созданиС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… машин Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π°.
Thirdly, and lastly, everybody must be sensible how much labour is facilitated and abridged by the application of proper machinery.
III. НаконСц, всСм Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ понятно, ΠΊΠ°ΠΊ облСгчаСтся ΠΈ сокращаСтся Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ благодаря ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… машин.
Paul looked through it at men and women working with stand-mounted machinery in a large, bright chamber.
Π—Π° Π½Π΅ΠΉ ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ярко освСщСнноС ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Ρ‚ΠΎ машин, установлСнных Π½Π° станинах-Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°Ρ….
The problem had to do with ribosomes, the β€œmachinery” in the cell that makes protein from what we now call messenger RNA.
ΠŸΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° касалась рибосом, ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Β«ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹Β», которая обСспСчиваСт синтСз Π±Π΅Π»ΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ РНК.
Equipment and machinery operators
ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ машинного оборудования ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… установок
Machinery, equipment, tools and falling objects
машинами, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, инструмСнтами ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ
Renting and leasing of other machinery, equipment and tangible goods
АрСнда ΠΈ Π»ΠΈΠ·ΠΈΠ½Π³ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… машин, оборудования ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… цСнностСй
These proceedings concerned the transportation of machinery and equipment from the US to Queensland.
Π”Π΅Π»ΠΎ касалось транспортировки машинного оборудования ΠΈΠ· БША Π² КвинслСнд.
Cargo mainly consists of building materials, grains and machinery.
Π“Ρ€ΡƒΠ· составляли Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹, Π·Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΠΈ машинноС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
The group checked the tagged equipment and machinery mentioned in Iraq's declarations.
Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π»Π° осмотр ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ машинного оборудования ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², упомянутых Π² дСкларациях Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ°.
Lenzing did not explain why its order of machinery, equipment and electro-installation material was cancelled, the date the order was cancelled, and for which contract the machinery, equipment and electro-installation material was intended to be used.
24. Компания "Π›Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ½Π³" Π½Π΅ объяснила, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹Π» Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠ°Π· Π½Π° ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ элСктротСхничСскиС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹, Π½Π΅ сообщила Π΄Π°Ρ‚Ρ‹ аннулирования Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π° ΠΈ Π½Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π»Π°, для ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ эти ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ элСктротСхничСскиС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹.
- machinery, equipment and buildings with reference to nomenclatures updated in order to follow the technological changes;
- ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ строСния, с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ классификаций, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… для ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° тСхнологичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ;
achieve compliance of machinery, equipment and protective equipment that is manufactured or marketed with EU requirements.
- обСспСчСниС соотвСтствия ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… машин, оборудования ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ оснащСния трСбованиям Π•Π‘.
For example, if the encumbered asset is a piece of machinery, it must not be left out in the rain.
НапримСр, Ссли ΠΎΠ±Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ² прСдставляСт собой машинноС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ.
Machinery for implementation
ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ осущСствлСния
The legislative machinery
Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ
- Disarmament machinery;
- ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ разоруТСния;
International machinery
ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹
the intergovernmental machinery
ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°
Intergovernmental machinery
ΠœΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ
Government Machinery
государствСнный ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ
(a) Political machinery
Π°) политичСскиС ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹
The National Machinery
ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ
The machinery's here.
- Π”Π°. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ здСсь.
Jeonjeon Industrial Machinery?
"Π§ΠΎΠ½Ρ‡ΠΆΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹"?
The machinerie of the Devil!
Π”Π²Π°. ΠœΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ дьявола!
An amazing bit of machinery, this...
ΠŸΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ, это...
Lubricant, sir, heavy machinery.
Π‘ΠΌΠ°Π·ΠΊΠ°, сэр. Для тяТСлых ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
A useful piece of machinery
ПолСзная Π²Π΅Ρ‰ΡŒ, ΠΈ... ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ...
Strong enough to eat machinery?
Достаточно Π΅Π΄ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ?
Ladies, gentlemen, smoking heaps of machinery...
Π”Π°ΠΌΡ‹... господа... дымящиСся ΠΊΡƒΡ‡ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²...
I'm not supposed to operate heavy machinery.
МнС нСльзя ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ тяТСлыми ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ.
Pulled his face right into the machinery.
Π•Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†ΠΎ Π²Π΄ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎ Π² ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ.
But when he comes to speak of the relation of the brain to thought, Pearson emphatically declares: β€œFrom will and consciousness associated with material machinery we can infer nothing whatever as to will and consciousness without that machinery.”[2] He even advances the following thesis as a summary of his investigations in this field: β€œConsciousness has no meaning beyond nervous systems akin to our own;
Но ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³Π° ΠΊ мысли, Ρ‚ΠΎ ΠŸΠΈΡ€ΡΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ заявляСт: Β«ΠžΡ‚ Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ сознания, связанных с ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡƒ Π½Π° волю ΠΈ сознаниС Π±Π΅Π· этого ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Β».[81] ΠŸΠΈΡ€ΡΠΎΠ½ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ тСзис, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ части своих исслСдований: Β«Π‘ΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ смысла Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠΉ систСмы, родствСнной нашСй;
Then I felt a sort of funny crunching in my eyeβ€”it didn’t hurt muchβ€”and the next thing I know, I’m slamming the son of a gun right back, automatically. It was remarkable for me to discover that I didn’t have to think; the β€œmachinery” knew what to do. β€œOK.
И Ρ‚ΡƒΡ‚ я ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡƒΠ΄Π°Ρ€ Π² Π³Π»Π°Π· β€” Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΠΆ оказалось ΠΈ больно,Β β€” Π° Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠΈΠ³ ΠΈ сам стукнул сукина сына, автоматичСски. Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅: Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ, Β«ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΒ» сам Π·Π½Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ. β€”Β Π›Π°Π΄Π½ΠΎ.
The technique of all these enterprises makes absolutely imperative the strictest discipline, the utmost precision on the part of everyone in carry out his allotted task, for otherwise the whole enterprise may come to a stop, or machinery or the finished product may be damaged.
Π’ΠΎ всСх Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… прСдприятиях Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ° прСдписываСт бСзусловно ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΠΉΡˆΡƒΡŽ дисциплину, Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΡƒΡŽ Π°ΠΊΠΊΡƒΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ соблюдСнии ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π΅ΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ остановки всСго Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ€Ρ‡ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΏΠΎΡ€Ρ‡ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.
Had I prepared those ribosomes promptly over again and given them to her in a serious and careful way, with everything under control, that experiment would have worked, and we would have been the first to demonstrate the uniformity of life: the machinery of making proteins, the ribosomes, is the same in every creature.
Если Π±Ρ‹ я ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ» ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° всС ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π» Π±Ρ‹ Π΅ΠΉ, ΠΈ наш экспСримСнт сработал Π±Ρ‹, ΠΌΡ‹ смогли Π±Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ: Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ рибосомы, ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ синтСза Π±Π΅Π»ΠΊΠΎΠ², Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π² любом ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
Если ΠΏΡ€ΠΈΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡƒ капиталистичСской Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ, ΠΈ Π² Β«ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ…Β», якобы ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ…, подробностях ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° (Ρ†Π΅Π½Π· осСдлости, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ‚.Β Π΄.), ΠΈ Π² Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈ Π² фактичСских ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ собраний (общСствСнныС здания Π½Π΅ для Β«Π½ΠΈΡ‰ΠΈΡ…Β»!), ΠΈ Π² чисто капиталистичСской ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ прСссы ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅,Β β€” ΠΌΡ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ограничСния Π΄Π° ограничСния Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
international machinery for the promotion of the
... ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ для содСйствия экономичСскому
3.1.1 Women's Machinery in Government
3.1.1 ЖСнский Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅
Hence, the King was in the centre and at the apex of the government machinery.
Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π±Ρ‹Π» Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΈ Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.
It was to be hoped that moves to establish an authority with such machinery would be expedited.
ΠžΡΡ‚Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ созданиС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ускорСно.
The State machinery to handle these concerns has been strengthened.
Π‘Ρ‹Π» ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ государствСнный Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ этих ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ.
The King was thus placed in the center and at the apex of government machinery.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ находился Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ ΠΈ Π½Π° Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.
β€œinternational machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples” β€”
"ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ для содСйствия экономичСскому ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ прогрСссу всСх Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²" -
:: In the central machinery of the courts -- 27 women (28.4 per cent);
- Π² Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°Ρ… судов РСспублики -- 27 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (28,4 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°);
The machinery agrees with you.
Аппарат это ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚.
It's a very expensive piece of machinery.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚.
Just keep your hands off this. This is fine machinery.
ΠŸΠΎΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Π΅ΠΉ с Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΌ.
Is it a conspiracy, or the incapability of the government machinery?
Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅Π΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ государствСнного Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°?
All right, well get on with it. I'll get the machinery out.
- Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ - я Π²ΠΎΠ·ΡŒΠΌΡƒ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚.
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
Π’Π°ΠΌ фотолаборатория ΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ снимки
I think that machinery you're wearing is... too much for the shape of your face.
Аппарат, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ - слишком Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Ρ‚ для Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ вашСго Π»ΠΈΡ†Π°
Ordinarily, a Q wouldn't demean himself by operating primitive machinery, but these aren't ordinary circumstances.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Кью Π½Π΅ ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΠΎ управлСния ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ это Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ случай.
If it continues to function like this, You won't need an l-vad or any other kind of machinery.
Если ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ понадобится ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ приспособлСния.
Corporations into the institutional machinery
Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ структуру ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ
BASIC MACHINERY OF THE COLOMBIAN STATE
Основная структура колумбийского государства
the relevant regional organizations and machinery in
организациями ΠΈ структурами Π² вопросах Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ
THE UNITED NATIONS BODIES AND MACHINERY DEALING WITH
ΠžΠ Π“ΠΠΠžΠ’ И БВРУКВУР ΠžΠ Π“ΠΠΠ˜Π—ΠΠ¦Π˜Π˜ ΠžΠ‘ΠͺΠ•Π”Π˜ΠΠ•ΠΠΠ«Π₯ ΠΠΠ¦Π˜Π™,
Ship design (structure, hull and machinery)
ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ судов (структура, корпус ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅)
Shanghaied his cellular machinery And is creating something totally different.
Как Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ встряхнул Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ структуру ΠΈ создаСт Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅.
Mr. Bone, I have never contested the value of this machinery to people's lives.
ћистСр Π…ΠΎΡƒΠ½, € Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ оспаривал значСни€ этой структуры†в ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ людСй.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test