Перевод для "liked" на русский
Liked
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At one point, Siraj asked me if I liked the Sudan and I told him I liked it.
Как-то Сирадж спросил у меня, нравится ли мне Судан, и я сказала ему, что мне здесь нравится.
They liked to punish us.
Им нравилось наказывать нас.
But I do not like sentimentalism.
Но мне не нравится сентиментализм.
Thus, it is not possible for a State to choose what it likes and to disregard what it does not like; rights and obligations go hand in hand.
Таким образом, государство не может выбирать то, что ему нравиться, и не соблюдать то, что ему не нравится; права сопутствуют обязательствам.
Everyone likes the creative part.
Всем нравится созидательная часть.
We like to kill Muslims.
Нам нравится убивать мусульман.
There cannot be selectivity: "We like this principle for management reform, but we do not like it for Security Council reform".
Здесь не может быть избирательного подхода: <<Нам нравится этот принцип применительно к реформе управления, но он не нравится нам применительно к реформе Совета Безопасности>>.
Belief that women like to be beaten by men
Женщинам нравится, когда мужья бьют их
We do not like this, but it is the truth.
Нам это не нравится, но это правда.
No Council delegation liked surprises.
Ни одной из делегаций в Совете не нравятся неожиданности.
I like to be liked.
Мне нравится нравиться.
You like, she likes, she likes.
Мне нравится, что ей нравится, когда ей нравится.
If you... like like.. like living in the city?
Вам... нравится нравится... нравится жить в городе?
Girl, you like, like him.
Девочка, он тебе нравится, нравится.
You like... you like foreplay.
Тебе нравится... нравится любовная игра.
I like--I like tomatoes.
Мне нравятся... мне нравятся помидоры.
And he liked - likes - you.
И ты ему нравилась.. Нравишься.
- I like that you like it.
- Мне нравится, что тебе нравится.
He likes what I like.
Ему нравится то, что нравится мне.
She likes everything I like.
Ей нравится всё, что нравится мне.
he could hear her muttering, “Oh, no—I don’t like this oh, I really don’t like this—”
— Ой, мне это не нравится. Совсем не нравится
Then I expect she’s feeling confused because she liked Cedric and now she likes Harry, and she can’t work out who she likes best.
Кроме того, я думаю, она растеряна, потому что ей нравился Седрик, а теперь нравится Гарри, и она не может решить, кто ей нравится больше.
“I’m sorry, but I happen to like it.”
– Может быть, но мне нравится.
Do you like the position of it?
– Нравится вам местоположение?
and I don't like my officer.
Мне не нравится мой помощник.
That's why I like you."
Вот почему мне нравитесь вы.
They like being enslaved!
Им нравится жить в рабстве!
He is not at all liked in Hertfordshire.
Он никому в Хартфордшире не нравится.
I don't like this cruise;
Мне не нравится эта экспедиция.
No one liked the idea much.
Идея никому не нравилась.
And nobody likes to be associated with failure.
А никто ведь не любит, чтобы его ассоциировали с неудачей".
It likes to challenge conventional ideas.
Она любит ставить под сомнение устоявшиеся идеи.
It likes to climb very tall trees.
Она любит взбираться на очень высокие деревья.
The family I live with didn't like me.
Семья, в которой я жила, меня не любила.
To avoid becoming discouraged, one must like people; to like people, one must truly know them and understand their situation.
Чтобы не впадать в отчаяние, требуется любить людей, а чтобы любить людей, необходимо их знать, и, соответственно, следует создавать условия для тесного общения.
That lizard likes to climb very tall trees.
Так вот, эта ящерица любит взбираться на очень высокие деревья.
He likes baseball, is a good student and dreams an ocean of dreams.
Он любит бейсбол, хорошо учится и мечтает о миллионе разных вещей.
He, like, really likes apples.
Он любит... любит яблоки.
Like honey - like cold.
Любишь медок - люби и холодок.
You like theater, you like music, you like musicians...
Ты любишь театр, ты любишь музыку, ты любишь музыкантов...
He likes music, he likes wine, he likes food and he likes you.
Он любит музыку, он любит вино, он любит еду и он любит вас.
- Me like to sing, too. Me like...
Моя тоже любить петь, любить!
She likes experiment and she likes variety.
Она любит экспериментировать. Она любит разнообразие.
You like Jacob but Jacob likes Emma.
Ты любишь Джейкоба, а он любит Эмму
You liked everybody, and everybody liked you.
Ты всех любила, и все любили тебя.
He likes them fat, and he likes them small, and he likes them short, and he likes them tall.
Он любит толстушек. и он любит худышек, и он любит низеньких, и он любит высоких.
One who likes stars, and one who likes laundry!
Он любит звезды, она любит стирку.
“Yeah, but he likes you,”
— Это конечно, но он тебя любит.
«They liked a bit o' fun, they did.
Они любили позабавиться.
“Yes, ma'am, he liked his drink;
— Да-с, любил-с выпить;
I liked to lie and think.
Я лучше любил лежать и думать.
Doesn't she like Wilson either?
– Значит, она совсем не любит Уилсона?
Likes killin’ as much as Golgomath;
Убивать любит не меньше Голгомафа;
He did not like people staring at his scar.
Он не любил, когда рассматривали его шрам.
And Sméagol doesn’t like smelly leaves.
И Смеагорл не любит вонючие листики.
YOU don't like trouble and danger.
Это вы не любите хлопот и опасности.
It likes riddles, praps it does, does it?
Оно ведь любит загадс-с-сы, да?
I dinner would like.
Я ужин хотеть.
To not want to look like you look.
Хотеть выглядеть иначе
Sir, What do you like?
Что ты хотеть? Скажи!
Oh, you no like the deal?
Вы не хотеть меняться?
I want to feel like having sex.
Я ХОЧУ хотеть секса!
You're feeling it like you need to bear down.
Тебе должно хотеться потужиться.
Like wanting what I can't have.
Хотеть того, что не могу иметь.
Who would want to scare you like that?
Кто то может хотеть тебя запугать?
You have to like yourself to procreate.
- Для этого надо самому хотеть произвести потомство
This winter feels like it will never end.
Нужно верить в это, нужно этого хотеть.
Would anyone like to take the floor?
Желает ли кто-нибудь выступить?
Would anyone else like to take the floor?
Есть ли еще желающие выступить?
In case a national association would like to:
В том случае, если национальное объединение желает:
We should here like to make the following points:
Мы желаем заявить следующее:
In this regard, I would like to state the following:
В этой связи я желаю заявить следующее:
Would any other delegation like to take the floor?
Желает ли выступить еще какая-либо делегация?
Would any delegation like to take the floor?
Желает ли взять слово еще какая-либо делегация?
Would any delegation like to reply to that question?
Желает ли ответить на этот вопрос какая-либо делегация?
Would any delegations like to take the floor?
Хочу спросить у делегаций, есть ли желающие выступить?
Is there any other delegation who would like to take the floor?
Желает ли еще какая-нибудь делегация взять слово?
Yes, what you like?
Да.Что желаете?
Would you like coffee?
Не желаете кофе?
Like to sit down?
Не желаете присесть?
- Woul you like something?
- Чего-нибудь желаете?
Would you like dessert?
Не желаете десерт?
-See anything you like?
- Желаете чего-нибудь?
What would you like?
Что ты желаешь?
We'd like to start.
Мы желаем начать.
- Would you like tea?
- Не желаете чаю?
- Would you like to...
- Не желаете ли...
he might like to have it;
он может желать иметь ее;
“‘And then Death asked the third and youngest brother what he would like.
Спросила Смерть младшего брата, чего он желает.
I should not like this paper, however, to be made public.
Я бы не желал, однако ж, чтоб эта рукопись предана была гласности.
Please sign below if you would like to participate.
Желающих принять участие просим расписаться ниже.
Do you know, all things considered, I should like to be something better than Osterman!
Знайте, впрочем, что я, может быть, и получше желал быть чем-нибудь, чем Остерманом;
I would very much like to see her, just once.” “Hopeless.”
Видеться один раз я бы очень желал. — Не надейтесь. — Жаль.
His only apparent ambition, like Dave’s, was to be left alone;
Новый знакомец, как и Дэйв, видимо, желал только одного: чтобы его не беспокоили.
“I dunno,” said Fred, “but there must be loads of people who’d like to poison Harry, mustn’t there?
— Не знаю, — сказал Фред, — но желающих отравить Гарри сейчас, наверное, немало, ведь так?
And unless I’m going to be treated like one, I’m not going to have anything to do with them!
И если вы ко мне подобным образом относиться не желаете, я с вами дела иметь не стану!
I should like to meet you tomorrow morning at seven o'clock by the green bench in the park.
Я желала бы встретить вас завтра, ровно в семь часов утра, на зеленой скамейке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test