Перевод для "law-breaker" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The main consideration should be the effectiveness of the guarantees to be demanded, rather than a "dignity" which the law-breaker itself is offending in the first place.
Основным соображением должна быть эффективность гарантий, которые будет предложено предоставить, а не "достоинство", ущерб которому наносит прежде всего сам правонарушитель.
South Africa had for that reason been thoroughly and urgently investigating the contravention of its non-proliferation legislation and was currently prosecuting alleged law-breakers.
По этой причине Южная Африка оперативно и тщательно расследует нарушения своего законодательства в области нераспространения и в настоящее время осуществляет судебное преследование правонарушителей.
Similarly a distinction must be drawn between refugees in the proper sense of the term and law-breakers (such as terrorists) seeking refuge from pursuit in a neighbouring state.
Аналогичным образом необходимо провести разграничение между беженцами в собственном смысле слова и правонарушителями (например, террористами), пытающимися укрыться от преследования в соседнем государстве>>.
(g) Encouraging the activities of international terrorist, extremist or criminal associations, organizations, groups or individual law breakers that pose a threat to the information resources and vital structures of States;
g) поощрения действий международных террористических, экстремистских и преступных сообществ, организаций, групп и отдельных правонарушителей, представляющих угрозу информационным ресурсам и критически важным структурам государств;
For humanitarian reasons, however, and in view of the good relations between the Lao People's Democratic Republic and the countries of which the three law-breakers are nationals, the Lao Government sent them back to their home countries.
Однако по соображениям гуманитарного порядка и ввиду хороших отношений между ЛНДР и странами гражданства этих трех правонарушителей, правительство Лаоса выслало этих лиц в страны их проживания.
Any failure to condemn the Israeli occupation and annexation would only send the wrong message to those who broke the law, suggesting that the law of the jungle had now taken the place of international law and that law-breakers enjoyed impunity.
Неспособность осудить израильскую оккупацию и аннексию может подать неверный сигнал тем, кто нарушает закон, предполагая, что закон джунглей теперь заменяет принципы международного права и что правонарушители остаются безнаказанными.
What up, Big Daddy Law Breaker?
Как жизнь, Большой и Важный Правонарушитель?
I can't be a law breaker, I can't.
Я ... я не могу быть правонарушителем, не могу.
A credible framework of international cooperation should be evolved to thwart the efforts of traffickers and law-breakers across national boundaries by providing strong national legislation to effectively combat terrorism and narcoterrorism.
Для того чтобы воспрепятствовать трансграничной деятельности торговцев наркотиками и преступников, следует разработать надежные рамки международного сотрудничества на основе принятия жестких национальных законов, направленных на эффективную борьбу с терроризмом и наркотерроризмом.
74. Judicial or administrative officers who do not act on a decision or order duly handed down by a competent court or authority are subject to punishment (the crime of disobedience); any official who deliberately hands down a decision contrary to the law in any matter coming to his attention through his official position, who maliciously delays the handling or solution of a case or unjustifiably fails or refuses to perform a duty or act inherent in his functions or who, in the performance of his duties, wilfully omits to seek the prosecution or punishment of a law—breaker or encourages the prosecution of a person whom he knows to be innocent, likewise faces a punishment.
74. Кроме того, наказанию подлежат сотрудники судебных или административных органов, которые не выполняют решения или постановления суда или компетентного органа и соответствующие правовые формальности (неповиновение); которые намеренно принимают решения, противоречащие закону, по делам, имеющим непосредственное отношение к их функциональным обязанностям; которые намеренно замедляют рассмотрение дела и принятие по нему решения или допускают умышленное бездействие при выполнении своих обязанностей или функций; которые при выполнении своих обязанностей умышленно не выполняют решения о возбуждении преследования или наказании преступника или же возбуждают преследование в отношении невиновного лица.
The drug-takers and the law breakers and the bottom-bashing fornicators of our recently great country.
Наркоманы, преступники и плохие развратники унижают нашу великую страну.
That's why we have thieves, that's why we have jippers that's why we have law breakers, mongers, thieves killers of every kind.
воры, эксгибиционисты, преступники, торгаши, воры, убийцы разного рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test