Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mr. Davide (Philippines): In this hour of incomparable and incomprehensible crisis, one might be tempted to lament with Hamlet in asking his to-be-or-not-to-be question:
Гн Давиде (Филиппины) (говорит по-английски): Переживая этот ни с чем не сравнимый и необъяснимый кризис, возникает соблазн сокрушаться вместе с Гамлетом, задавая его вопрос <<быть иль не быть>>:
We cannot simply lament the fact that one United Nations Member State is not complying with Security Council resolutions and is continuing with the massacre and violations of human rights in Gaza.
Мы не можем просто сокрушаться на тот счет, что один член Организации Объединенных Наций не выполняет резолюции Совета Безопасности и продолжает проводить в Газе кровавые расправы и совершать там нарушения прав человека.
We must not just lament our past and recent failures but must look to the future with the vision required to realize the goals of disarmament and non-proliferation in ways that enhance the security of all States and thus promote global peace and security.
Мы должны не только сокрушаться о наших прошлых и недавних неудачах, но и смотреть в будущее с дальновидностью, необходимой для того, чтобы реализовать цели разоружения и нераспространения таким образом, который позволит укрепить безопасность всех государства, способствуя укреплению глобального мира и безопасности.
My delegation believes that joint consideration of the report of the Security Council (A/57/2) and the question of the reform of the Council -- in accordance with the mandate of the Open-ended Working Group which is studying both substantive and procedural issues, including those related to the Council's working methods -- is appropriate, not only because of the linkage between the two items; it also means saving time and money, particularly for the Organization, which, as we constantly lament, faces a financial crisis affecting the fulfilment of its mandate to achieve the goals enshrined in the Charter.
Моя делегация считает, что одновременное рассмотрение доклада Совета Безопасности (А/57/2) и вопроса о реформе Совета -- согласно мандату Рабочей группы открытого состава, которая занимается вопросами как существа, так и процедуры, в том числе касающимися методов работы Совета, -- вполне уместно, и не только ввиду взаимосвязи этих двух пунктов повестки дня; этим также экономятся время и деньги, особенно Организации, которая, как мы постоянно сокрушаемся, переживает финансовый кризис, отрицательно сказывающийся на выполнении ею ее задач по достижению закрепленных в Уставе целей.
Our task is not to lament lost opportunities, pass judgement on the performance of some of our fellow Members or blame others for our failures.
Наша задача состоит не в том, чтобы оплакивать упущенные возможности, выносить суждение о работе некоторых членов нашей Организации или винить других за наши неудачи.
However, we cannot and should not lament the past, but rather look to the future that the adoption of this draft resolution will hold for all of us.
Однако мы не можем и не должны оплакивать прошлое; скорее, нам следует заглянуть в то будущее, которое откроется перед всеми нами благодаря принятию данного проекта резолюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test