Перевод для "labor" на русский
Labor
прил.
  • трудовой
  • лейбористский
Labor
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The International Labor Organization Convention No. 29 concerning Forced Labor, 1930
Конвенцию Международной организации труда № 29 о принудительном труде 1930 года;
- Child labor is not an acceptable substitute for adult labor.
- детский труд -- неприемлемая замена труда взрослых.
I. Labor, employment, and labor relations
I. Труд, занятость и трудовые отношения
Provision of labor rights and security of relevant labor conditions for persons with disabilities;
- обеспечение права на труд и создание необходимых безопасных условий труда для инвалидов;
Industry and labor
Промышленность и труд
Labor Market.
* Рынок труда.
Ministry of Labor
Министерство труда
Labor Statistics
Статистика труда
- Forced labor
- принудительный труд
Labor The difference between direct and indirect labor
i) Различие между трудом производственных и непроизводственных рабочих
On Labor Day?
В День труда?
Yes, Labor Day.
Да, День труда.
- And slave labor.
- И рабским трудом.
It's Labor Day!
Сегодня День Труда!
Labor Day cruise.
Круиз на день труда.
Labor Day Weekend.
Выходные перед Днём труда.
This is slave labor.
Это рабский труд.
Free manual labor. Curses.
Бесплатный ручной труд.
Child labor, slave trade.
Детский труд, работорговля.
It's after Labor Day.
После Дня Труда.
“Slave labor,” said Hermione, breathing hard through her nose. “That’s what made this dinner. Slave labor.”
— Рабский труд. — Гермиона буквально задохнулась от гнева. — Вот что создало этот ужин — рабский труд.
But how rapidly this development will proceed, how soon it will reach the point of breaking away from the division of labor, of doing away with the antithesis between mental and physical labor, of transforming labor into "life's prime want" - we do not and cannot know.
Но как скоро пойдет это развитие дальше, как скоро дойдет оно до разрыва с разделением труда, до уничтожения противоположности между умственным и физическим трудом, до превращения труда в «первую жизненную потребность», этого мы не знаем и знать не можем.
The legitimate monarchy and the July monarchy "added nothing but a greater division of labor"....
Легитимная монархия и июльская монархия «не прибавили ничего нового, кроме большего разделения труда»…
The whole of society will have become a single office and a single factory, with equality of labor and pay.
Все, общество будет одной конторой и одной фабрикой с равенством труда и равенством платы.
the other socialist principle, "An equal amount of products for an equal amount of labor", is also already realized.
«за равное количество труда равное количество продукта» — и этот социалистический принцип уже осуществлен.
In the latter case the individual worker becomes the owner of the dwelling, the peasant farm, the instruments of labor;
При последнем отдельный рабочий становится собственником жилища, крестьянского участка земли, орудий труда;
The Commune is the form "at last discovered" by the proletarian revolution, under which the economic emancipation of labor can take place.
Коммуна — «открытая наконец» пролетарской революцией форма, при которой может произойти экономическое освобождение труда.
After the revolution of 1848-49, state power became "the national war instruments of capital against labor".
Государственная власть после революции 1848—1849 гг. становится «национальным орудием войны капитала против труда».
With the development of class antagonisms between capital and labor, "state power assumed more and more the character of a public force organized for the suppression of the working class, of a machine of class rule.
С развитием классового антагонизма между капиталом и трудом «государственная власть принимала все более и более характер общественной власти для угнетения труда, характер машины классового господства.
Representative institutions remain, but there is no parliamentarism here as a special system, as the division of labor between the legislative and the executive, as a privileged position for the deputies.
Представительные учреждения остаются, но парламентаризма, как особой системы, как разделения-труда законодательного и исполнительного, как привилегированного положения для депутатов, здесь нет.
трудовой
прил.
Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993.
Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях.
Labor Courts
Суды по трудовым спорам
Labor and Income
Трудовая деятельность и доходы
- report "Evaluation of gender equality in Surinamese labor legislation and collective labor agreements";
- доклад "О состоянии гендерного равенства в контексте трудового законодательства Суринама и коллективных трудовых соглашений";
52. One of the basic principles of the new Labor Code, which regulates labor and other relationships directly related to labor, is the interdiction of discrimination at work.
52. Одним из основных принципов нового Трудового кодекса, который регулирует трудовые и другие отношения, непосредственно связанные с трудовыми ресурсами, является принцип недопущения дискриминации на производстве.
Notice that the crimes against labor organization, which is a labor-related subject, are mentioned in the Penal Code and not in the labor Code.
В связи с этим следует отметить, что преступные деяния в сфере организации труда или производства в контексте трудового законодательства охватываются не Трудовым, а Уголовным кодексом.
Revised Labor Code
Пересмотренный Трудовой кодекс
Labor Advisory Board
Трудовой консультативный совет
Institute for Labor Studies
Институт трудовых исследований
- A labor camp.
- В трудовой лагерь.
Sports- labor camp.
Спортивно-трудовой лагерь.
My Labor Service Men.
Мои Трудовые Служащие.
- The labor side agreements.
Трудовые соглашения сторон.
There are labor protection laws.
Существует трудовой кодекс.
- The Bureau of Labor Statistics...
- Бюро трудовой статистики
They're in a labor camp.
Они в трудовом лагере.
He's at a labor camp.
Он в трудовом лагере.
They build labor camps.
Вот и построили трудовые лагеря.
- Fair Labor Standards Act?
- Акт о справедливых трудовых стандартах?
сущ.
DOMESTIC CHILD LABOR IN HONDURAS
Работа несовершеннолетних в качестве домашней прислуги в Гондурасе
One day's labor!
Один день работы!
Construction-- day labor.
Строительство.. подневная работа.
No labor B.S.,
Никаких конфликтов на работе
- Carmen! It's menial labor.
Это чёрная работа.
Ok, manual labor's done.
Окей, ручная работа закончилась.
Seven years' hard labor.
Семь лет тяжёлых работ.
- Five years' hard labor.
5 лет каторжных работ.
Labor if free of charge.
А работа бесплатна.
Sounds like migrant labor.
Похоже на работу для эмигрантов.
Our people provide the labor.
Наши люди обеспечивают работу.
In smashing Lassalle's petty-bourgeois, vague phrases about "equality" and "justice" in general, Marx shows the course of development of communist society, which is compelled to abolish at first only the "injustice" of the means of production seized by individuals, and which is unable at once to eliminate the other injustice, which consists in the distribution of consumer goods "according to the amount of labor performed" (and not according to needs).
Разбивая мелкобуржуазно неясную фразу Лассаля о «равенстве» и «справедливости» вообще, Маркс показывает ход развития коммунистического общества, которое вынуждено сначала уничтожить только ту «несправедливость», что средства производства захвачены отдельными лицами, некоторое не в состоянии сразу уничтожить и дальнейшую несправедливость, состоящую в распределении «предметов потребления «по работе» (а не по потребностям).
сущ.
Hemorrhage during and after labor, Eclampsia,
* кровотечение во время родов и после них;
The labors occurred at home may be explained with:
Проведение родов на дому может объясняться следующими факторами:
With the approaching of labor time, the advice intended to prepare the women for the situation that she would face during labor, the distribution of exact information regarding the activity of birth and the advice of woman on the techniques to reduce pains and anxiety during labor.
С приближением времени родов женщинам даются рекомендации, с тем чтобы подготовить их к явлениям, с которыми они будут сталкиваться в ходе родов, предоставляется точная информация о родовой деятельности и проводятся консультации относительно методик уменьшения боли и страха во время родов.
Difficult labors and difficult pathologies in which pregnancy overlaps.
* сложные роды и тяжелые патологии беременности.
Current numbers imply that every hour two women die in labor.
Как следует из текущих данных, каждый час во время родов умирают две женщины.
These legal provisions not only attribute special protection to fetus but they guarantee a safe labor and continuous good health.
Эти правовые нормы не только обеспечивают особую защиту плода, но также гарантируют безопасные роды и постоянно хорошее состояние здоровья.
Carla's in labor!
У Карлы роды!
- She's in labor?
- У нее роды?
It's preterm labor.
Это преждевременные роды.
Labor sucks, huh?
- Роды- отстой, да?
Sophie's in labor.
У Софи начались роды.
Marisol's in labor!
У Марисоль начались роды!
So I'm not really in labor, I'm near labor.
Так что у меня еще не роды, а почти роды.
sorry. Patient in labor.
Джошу: "Принимаю роды.
It's a fast labor.
Это быстрые роды.
- I've been in labor.
- У меня были роды.
But most of all in the world he loved and valued his money, acquired by labor and various means: it made him equal to all that was higher than himself.
Но более всего на свете любил и ценил он, добытые трудом и всякими средствами, свои деньги: они равняли его со всем, что было выше его.
Year on year change rate of labor force = Year on year change of labor force / Total labor force
Годовое изменение рабочей силы = годовое изменение рабочей силы / общая численность рабочей силы.
Labor Migration
а) Миграция рабочей силы
Labor force
Численность рабочей силы
Skilled manual labor
Квалифицированные рабочие
unskilled manual Laborers
Неквалифицированная рабочая сила
Civilian labor force
Гражданская рабочая сила
Not in the civilian labor force
Негражданская рабочая сила
Movimiento Laboral Registrado.
Зарегистрированное Рабочее движение.
It needs labor.
Нужна рабочая сила.
Free labor, right?
Бесплатная рабочая сила, верно?
- We are laborers.
- Мы и есть рабочие.
I'm a day laborer.
- Я поденный рабочий.
Laborers of some sort.
Какие-то рабочие.
I'm a Pipeworks Laborer.
рабочий в трубопроводе.
That'll kill us laborers.
Это сгробит наших рабочих.
Twenty laborers, 45 mon.
Двадцать рабочих, 45 иен.
laborer or hog.
что дл€ рабочего, что дл€ свиньи.
He might've come directly from the Arrakeen labor pool.
Его можно принять за рабочего из арракинских котловин.
Turait, Treves, and other Right-wingers of the Italian Party; the Fabians and "Independents" (the Independent labor Party, which, in fact, has always been dependent on the Liberals) in Britain; and the like.
другие, включая скандинавов Стаунинга и Брантинга), жоресисты и Вандервельд во Франции и Бельгии, Турати, Тревес и другие представители правого крыла итальянской партии, фабианцы и «независимцы» («независимая рабочая партия», на деле всегда бывшая в зависимости от либералов) в Англии[11] и тому подобное.
And more and more frequently German bourgeois scholars, only yesterday specialists in the annihilation of Marxism, are speaking of the "national-German" Marx, who, they claim, educated the labor unions which are so splendidly organized for the purpose of waging a predatory war!
И все чаще немецкие буржуазные ученые, вчерашние специалисты по истреблению марксизма, говорят о «национально-немецком» Марксе, который будто бы воспитал так великолепно организованные для ведения грабительской войны союзы рабочих!
A special apparatus, a special machine for suppression, the "state", is still necessary, but this is now a transitional state. It is no longer a state in the proper sense of the word; for the suppression of the minority of exploiters by the majority of the wage slaves of yesterday is comparatively so easy, simple and natural a task that it will entail far less bloodshed than the suppression of the risings of slaves, serfs or wage-laborers, and it will cost mankind far less.
Особый аппарат, особая машина «для подавления, «государство» еще необходимо, но это уже переходное государство, это уже не государство в собственном смысле, ибо подавление меньшинства эксплуататоров большинством вчерашних наемных рабов дело настолько, сравнительно, легкое, простое и естественное, что оно будет стоить гораздо меньше крови, чем подавление восстаний рабов, крепостных, наемных рабочих, что оно обойдется человечеству гораздо дешевле.
This percentage constitutes 23.2% of the female labor force.
Их доля составляет 23,2 процента от общего числа работающих женщин.
Laborers for the King.
Работаем на короля.
Yeah. Let the others labor.
Пусть другие работают.
You stop doing manual labor.
Тебе больше не хочется работать.
These men are contracted laborers.
Эти люди работают по контракту.
It was a manual-labor type job.
Я работал руками.
I guess I'm patient for labor.
Я наверное терпеливый когда работаю.
Shame she's gotta work on Labor Day.
Бедная, работает в праздники.
You forced children into slave labor.
Ты вынуждал детей работать на себя.
We labor in the factories and the potting rooms.
Мы работаем в цехах и гончарной мастерской.
For almost seven years, then, C.E.T. labored.
Около семи лет КПЭ усердно работала.
The Commissioners, nine of their original number having died and been replaced, paused to observe formal installation of the replacements and announced they were laboring to produce one book, weeding out "all the pathological symptoms" of the religious past.
Члены Комиссии (к тому времени девять членов из ее первоначального состава умерли и были заменены новыми) сделали перерыв – формально, чтобы утвердить новых членов; тогда же они наконец объявили, что работают над созданием единого писания, очищая его от «всех патологических симптомов религий прошлого».
As means toward poverty elimination, the member organizations labor for the establishment of peace, human rights, sustainable development, social and economic development, intercultural and inter-religious understanding.
В качестве средства ликвидации нищеты организации-члены добиваются обеспечения мира, прав человека, устойчивого развития, социально-экономического развития, межкультурного и межрелигиозного понимания.
сущ.
Now will they find love's labor's won?
Вознаградятся ли усилия любви?
Hah. And then you collect the fruits of their labor.
...а потом пожинаешь плоды их усилий!
If you fail to progress in your labor, You might want to consider a c-section. No.
Если схватки не усилятся, вам придётся рассмотреть вариант кесарева сечения.
- It is the labor that makes us who we are, not the fruit that it yields.
Теми, кто мы есть, делают нас не сами бобы, а те усилия, что мы прикладываем для их выращивания.
Well, I wish that it had been more of a labor, actually, yeah, because it just really poured out of me.
Вот бы эта книга отняла больше усилий, ведь из меня так и пёрли слова.
We left the lovers of Navarre, by cruel chance separated, none to claim his heart, their labors lost.
Мы покинули наваррских любовников, разделённых жестокой волей случая. Сердца их остались свободны, а все усилия были бесплодны.
“There is bad wizards about!” she squeaked distractedly as she leaned forward and labored to keep running. “People high—high in the air!
— Там плохие волшебники! — в смятении пищала она, наклоняясь вперед в усилии не снижать темпа. — Люди высоко-высоко в воздухе!
8. During the last years, efforts have been made in order to harmonize the national legislation with the European standards and norms in all fields related to of women's rights (access to education, equality of chances between men and women in the labor field, equality of chances between men and women as regards the participation in decision-making process, domestic violence, etc.).
8. В последние годы прилагались усилия по приведению национального законодательства в соответствие с европейскими стандартами и нормами во всех областях, касающихся прав женщин (таких, как обеспечение доступа к образованию, равных возможностей для мужчин и женщин в сфере занятости, равных возможностей для мужчин и женщин с точки зрения участия в процессе принятия решений, предупреждение насилия в семье и т. д.)
сущ.
There's no fruit to my labor, tweety.
Нет услады мне в потугах моих, птичка.
All those hours in labor pushing and screaming, for what?
Все эти часы схваток, потуг, криков, и для чего?
Well, you know, labor just kind of started very suddenly...
- Понимаешь... потуги начались так неожиданно и... - Я бы тебе помог.
лейбористский
прил.
Australian Labor Party
Австралийская лейбористская партия
Kadima Israel Labor Party - with Meimad Lechem Leeder
Лейбористская партия Израиля вместе с "Меймад"
Political consultant to the labor party in Tel Aviv.
Политический консультант лейбористской партии в Тель-Авиве.
The former judge was a close friend of former Labor Party power broker and Planning Minister,
- Бывший судья был близким другом бывшего влиятельного члена Лейбористской партии и министра планирования
Now, this is a fraud of such proportions that the Labor Party must be considering Ms Harwood for preselection.
Это мошенничество в таких масштабах, что лейбористской партии стоит рассмотреть госпожу Харвуд в качестве кандидата.
We saw the Labor Party leaving the prime minister's this morning, and the Moderates will come in to talk the government this afternoon.
Лейбористская партия сегодня утром посетила Государственный департамент. Потом центристская партия. Является ли этот план возможным?
We are just saying it is much easier to sell core Labor values with the reformed hooker than the slut divorcee.
Мы лишь хотим сказать, что для базовых лейбористских ценностей исправившаяся проститутка куда лучше, чем разведенная шлюха.
I don't want the labor pains.
Мне не нужны родовые муки.
I thought you were in labor.
Я думала, вы в родовых муках.
You're not in labor, you're not bleeding, your vitals are fine.
Вы не в родовых муках, у вас нет кровотечений, ваши жизненные показатели в норме.
I did that when I was in labor and I took great comfort knowing that Booth was in pain, too.
Я делала так, когда испытывала родовые муки, и мне было намного комфортней от того, что Буту тоже было больно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test