Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears.
Я по-прежнему четко помню, как однажды трех- или четырехлетний ребенок бежал весь в слезах за вагоном.
If a family has a kid registered in a nursery or kindergarten, the fee is 50 per cent; but when the same family has more than one registered child there, then the kindergarten services are free.
Если в семье уже есть ребенок, зачисленный в ясли или в детский сад, то вступительный взнос сокращается на 50%, а если в такое заведение принято более одного ребенка из одной семьи, то услуги по уходу за детьми предоставляются бесплатно.
because that kid... that kid...
Потому что.. потому что...он...ну...тот ребенок.. ...ребенок...
Kid's safe.
Ребенок в безопасности.
Kid's cracked.
Ребенок тронулся умом.
Having a kid is totally cool, a kid helps you live.
Ребенок - это здорово. Ребенок помогает жить.
That big kid?
Этот большой ребенок?
- I'm a kid.
- Я же ребенок.
You stupid kid.
Ты глупый ребенок
- Got a kid?
- У тебя ребенок?
Nature's calling, kid.
Природа зовет, ребенок.
- This kid's lost.
- Этот ребенок потерялся
Said you were the most amazing kid he’d ever met.”
Еще сказал, что ты самый потрясающий ребенок, которого он когда-либо видел.
Harry Potter not knowin’ his own story when every kid in our world knows his name!”
Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает!
сущ.
Nonetheless, the first thing that happened was that my father blunted the blade on a stone to "save me", as a small kid, from its dangers.
Тем не менее мой отец перво-наперво затупил лезвие о камень, чтобы "обезопасить" меня, тогда еще совсем малыша, от его опасностей.
The Ministry of Education in the Kurdish part of Iraq requested permission to translate a programme entitled "Peacemaking skills for little kids".
Министерство образования в курдской части Ирака обратилось с просьбой разрешить перевод программы под названием <<Навыки примирения для малышей>>.
The Ministry of Education in the Kurdish part of Iraq requested permission to translate "Peacemaking Skills for Little Kids".
Министерство просвещения в курдской части Ирака обратилось с просьбой разрешить перевод программы под названием <<Навыки примирения для малышей>> на курдский язык.
289. For the past year, the El arna television channel has been broadcasting six programmes aimed at children's cultural and educational development, such as "I want to be", "Our children", "Meĭīrīm", "Top Kid" and "Magic Letters".
На телеканале "Ел арна" на протяжении года в эфир выходят 6 программ, направленных на культурное, образовательное развитие детей (программы "Хочу быть", проекты "Наши дети", "Мейірім", программы "Топ малыш", "Волшебные буквы" и др.).
Digbeth Kid, like Billy the Kid.
Малыш Дигбет, как Малыш Билли.
- I'm looking for a kid, the frog kid.
Я ищу малыша, малыша-лягушонка.
You ain't kidding, kid.
Это не шутка, малыш.
- Don't, kid.
Не надо, малыш.
Kid, stop thinking.
Малыш, хватит думать.
Uh, babies, kids.
О, малыши, дети.
That's you, kid.
Это ты, малыш.
Hey, kid, please.
Эй, малыш, пожалуйста.
Come on, kid.
Да ладно, малыш.
That's Kid Robert.
Это Малыш Робер.
See, with giantesses, what counts is producin’ good big kids, and he’s always been a bit on the runty side fer a giant—on’y sixteen foot—” “Oh, yes, tiny!”
Понимаешь, великанши гордятся, если произведут на свет хорошего крупного малыша, а он всегда был мелковат по ихним меркам… всего-то пять метров.
сущ.
No kidding, kid.
Я не шучу, парень.
Kid's smart.
А парень умен.
- Kid's fast.
— А парень быстр.
I'm sorry, kid.
Мне жаль, парень.
This kid, superhuman.
Этот парень, сверхчеловек.
Freight elevator, kid.
Грузовой лифт, парень.
Ticky-tock, kid.
Тик-так, парень.
- You're blooming, kid.
Ты растешь, парень.
Nice job, kid.
Отличная работа, парень.
Kid, I'm flattered.
Парень, я польщён.
Change category 1 to read "Kid (Chevreau)" instead of "Young kid";
заменить в категории 1 слова "Молодой козленок" словом "Козленок";
прил.
Col. Efrati, who had left the army five months previously, said: "I never arrested anyone younger than nine or 10, but 14, 13, 11 for me, they're still kids.
Полковник Эфрати, демобилизовавшийся пять месяцев назад, заявил: "Я никогда не арестовывал никого младше 9 или 10 лет, но, на мой взгляд, когда им 14, 13, 11 лет, они все равно еще дети.
Sorry? "Kid brother?"
- Простите? - Младший брат?
- George's little kid brother.
- Младший брат Джорджа.
He's my kid brother.
Мой младший брат.
It's my kid brother.
- С младшим братом.
Laura, kid sister.
С Лорой, младшей сестрой.
Kids are going to sleep.
Младшие ложатся спать.
Take care of the kid.
Присматривайте за младшим.
The younger kids come first.
Младшие первыми пришли.
And your kid sister.
- И твою младшую сестру.
It's my kid brother's.
Это моего младшего брата.
One of the kids who tried to take the sword was Bill’s younger sister.”
Среди детишек, пытавшихся спереть меч, была младшая сестра Билла.
прил.
But already as a small kid, seeing images of war, famine and environmental catastrophe, I realized that most children and youth in the world were less lucky.
Однако когда я была маленькой и видела эпизоды войны, голода и экологических катастроф, я уже тогда поняла, что многим детям и молодым людям в этом мире так, как мне, не повезло.
He participated in the weekly protest against Israel's annexation Wall and was shouting at the Israeli occupying forces, "We are in a non-violent protest, there are kids and internationals".
Он участвовал в еженедельной акции протеста против захватнических действий Израиля посредством строительства стены; этот молодой человек выкрикивал в сторону израильских оккупационных сил: <<Мы протестуем без насилия, здесь есть дети и иностранцы>>.
Kids First Fund helps abused and abandoned children, protects children from abuse, and empowers young adults and families with a positive future.
Фонд <<Дети прежде всего>> оказывает помощь детям, подвергавшимся жестокому обращению, а также беспризорным детям; обеспечивает защиту детей от насилия, а также помогает молодежи и молодым семьям формировать позитивное будущее.
In December 2010, the Earth Kids Space programme was recognized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as an official activity of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development on the evaluation that it is a timely initiative that helps in promoting a new vision of a more just and sustainable world and offers a creative way to get key sustainability messages to children and young adults and to exchange ideas around sustainability issues.
В декабре 2010 года программа "Место для детей Земли" получила признание Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в качестве официального вида деятельности в рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, поскольку она была сочтена своевременной инициативой, способствующей поощрению нового представления о более справедливом и устойчивом мире и обеспечивающей творческий способ доведения основных идей устойчивости до детей и молодых совершеннолетних и обмена идеями по вопросам устойчивости.
Kids today, huh?
Эх, молодо-зелено?
We were kids.
Мы были молоды.
He's just a kid.
Он совсем молодой.
This is the Marlo kid.
Этот молодой Марло.
The kid is right.
Этот молодой человек прав.
Kids are so young.
ƒети, они такие молодые.
Hey kid, you're wrong.
Вы неправы, молодой человек.
Frankly, you kids are the limit.
Вы, молодые, невыносимы.
лайковый
прил.
24. "Stereo" torture (the torturer causes eardrum popping in the victim by punching him simultaneously on his ears with both fists in kid gloves or without gloves).
24. "Стерео" пытка (палач кулаками - в ряде случаев надев предварительно лайковые перчатки - одновременно и резко ударяет по ушам жертвы, в результате чего у нее лопаются барабанные перепонки).
But... kid gloves.
Наденем лайковые перчатки.
So was a nice pair of kid-skin gloves.
Как и пары лайковых перчаток.
Dr. Adair said to handle her with kid gloves.
Доктор Адейр сказал держать ее в лайковых перчатках.
There we were, in one of those bubbles you blow as a kid-- kind of round and perfect and just a little strange, floating in the air...
Мы оба были словно в мыльном пузыре, какие надувают дети... круглом, идеальном и немного странном, он парил в воздухе...
Because these kids make fun of everything.
Потому что эти дети высмеивают все.
How can my Dokko be mocked by elementary school kids?
Как моего Токко могут высмеивать даже детишки?
Well, she should write that the kids at school are making fun of me.
Ну, ей стоило написать, что дети в школе высмеивают меня.
Yeah, standing in your little groups at school making fun of the kid whose mom showed up with his snowpants.
Да, стояли в своих маленьких компаниях в школе, высмеивали ребенка, мать которого надела ему зимние штаны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test