Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
It also recommends that the State party raise public awareness of the very harmful effect on children's health of carrying heavy jugs of water.
Он также рекомендует государству-участнику повышать осведомленность населения о том, что, перенося тяжелые кувшины с водой, дети причиняют серьезный вред своему здоровью.
The seven detention cells were located in a separate wing, each comprising two bunk beds, two chairs, a chess board and a water jug.
В отдельном крыле располагались семь камер, в каждой из которых стояло двое двухъярусных нар, две табуретки, шахматная доска и кувшин для воды.
Some families in the area engage in buying and selling, while others pursue manual trades, have opened up businesses in the complex, make water jugs out of hub caps or pursue other trades and cultural activities.
170. Некоторые семьи занимаются торговлей, другие - ремеслами; некоторые лица открыли свое дело в жилых комплексах, изготовляют кувшины из ступиц колес, а также занимаются другими видами экономической и культурной деятельности.
And the jug, the jug can...
А кувшин, кувшин будет...
All my jugs!
- Все мои кувшины!
Get in this jug.
Полезай в кувшин.
Jug - I'm sorry, I...
Кувшин - прости, я...
The jug's so big.
Кувшин такой большой.
This old copper jug.
Старый медный кувшин
This jug's running dry.
Этот кувшин опустел.
What, this jug?
Какой? Вот этот кувшин?
It is not a jug.
Это не кувшин.
There's a jug over there.
Там стоит кувшин.
Also there was a barrel of good drink at hand, and they were drinking out of jugs.
Рядом стояла бочка с каким-то питьём, откуда великаны черпали целыми кувшинами, и пили прямо из них.
Hermione carried the milk jug over to the table and turned it upside down.
Гермиона поднесла кувшин к столу, перевернула.
As each dwarf came up and looked at the fire, and the spilled jugs, and the gnawed mutton, in surprise, pop!
Едва карлик подходил и замирал от удивления при виде горящего костра, пустых кувшинов и объедков баранины - раз!
said Hagrid, spilling milk all over the table as he filled up the jug. “He’s tethered in me pumpkin patch.
Наливая в кувшин молоко, он половину пролил на стол: — Привязал его… там, на тыквенной грядке.
Hagrid’s hand trembled so violently that the milk jug slipped from his grasp and shattered all over the floor.
Тут руки Хагрида затряслись так отчаянно, что кувшин выскользнул и осколки разлетелись по всему полу.
Seizing the chance to escape Fleur’s questions, Harry grabbed two jugs of pumpkin juice and followed them.
Гарри воспользовался случаем, схватил два кувшина с тыквенным соком и побежал за ними, улизнув от неудобных расспросов.
Then, as she picked up the milk bottle to pour some into the jug, she let out a shriek. “Ron, I don’t believe it—it’s Scabbers!” Ron gaped at her.
Взяв бутыль с молоком, чтобы плеснуть в кувшин, она неожиданно вскрикнула: — Рон!
Quietly as he could, he got out of his four poster and went to pour himself some water from the silver jug beneath the window.
Он тихо встал и подошел к окну, у которого стоял серебряный кувшин с водой.
The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that's googling out buttermilk;
Герцог прикинулся, будто бы он знать не знает, что делается, расхаживал себе, веселый и довольный, да гугукал, словно кувшин, в котором болтается пахтанье;
A big, lumpy package bounced off Neville’s head and, a second later, something large and gray fell into Hermione’s jug, spraying them all with milk and feathers.
Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, серое упало на кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.
сущ.
You'll get 30 days in the jug.
Ты месяц проведешь в тюрьме.
Five years in the jug, and dishonourable discharge.
Пять лет в тюрьме, а затем увольнение с лишением всех прав и привилегий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test