Перевод для "jingle" на русский
Примеры перевода
сущ.
This may sound like a jingle to you, but it's not a jingle.
Это может для вас звучать как пустой звон, но это не пустой звон.
They pawed the yaller-boys, and sifted them through their fingers and let them jingle down on the floor; and the king says:
Они хватали золото руками, пропускали сквозь пальцы, со звоном роняли на пол, а потом король сказал:
All day they swung up and down the main street in long teams, and in the night their jingling bells still went by.
Целый день длинные собачьи упряжки проезжали по главной улице, и даже ночью не утихал звон бубенцов.
the window of the captain's room was thrown open with a slam and a jingle of broken glass, and a man leaned out into the moonlight, head and shoulders, and addressed the blind beggar on the road below him.
Окошко в комнате капитана распахнулось настежь, и вниз со звоном посыпались осколки разбитого стекла. Из окна высунулся человек. Голова его и плечи были хорошо видны при свете месяца.
My mother pulled it up with impatience, and there lay before us, the last things in the chest, a bundle tied up in oilcloth, and looking like papers, and a canvas bag that gave forth, at a touch, the jingle of gold.
Мать нетерпеливо откинула его, и мы увидели последние вещи, лежавшие в сундуке: завернутый в клеенку пакет, вроде пачки бумаг, и холщовый мешок, в котором, судя по звону, было золото.
гл.
All the dashing through the snow and jingle bells?
Пробираться сквозь снег и звенеть в колокольчики?
Eunuch Kim, what haste causes thee to jingle thy bells so?
Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами?
They want to jingle and chime in your courtyard, beloved
Они хотят звенеть и переливаться только в твоем доме,любимый.
сущ.
Hey, man, that song... way better than those jingles you were writing the other day.
Эй, мужик, эта песня...на порядок лучше, чем то звяканье, что ты написал раньше.
The jingling, clopping noises were growing louder and louder.
Звяканье и топот становились все громче, все ближе.
The jingling, clopping sounds of horses and loud, laughing voices were drifting in through the open window.
Через открытое окно до них донеслось звяканье сбруи, конский топот и громкие веселые голоса.
Strangely, as soon as he began applying the keys to the drawers, as soon as he heard their jingling, it was as if a convulsion ran through him.
Странное дело: только что он начал прилаживать ключи к комоду, только что услышал их звякание, как будто судорога прошла по нем.
сущ.
The bell jingled feebly, as though it were made not of brass but of tin.
Звонок брякнул слабо, как будто был сделан из жести, а не из меди.
гл.
Everybody called this guy "Just Ray," but Val here called him "Ray Jingles. "
Все называли его Просто Рэй. А вот Вэл называл его Звякающий Рэй.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test