Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The case was taken up with the Ministry of Interior for follow-up and intervention.
Это дело было доведено до внимания министерства внутренних дел для проверки и принятия соответствующих мер.
Harry whispered, looking up at her. “Is that—was that Bertha Jorkins?”
— Берта? — прошептал Гарри, глядя на девочку. — Это… это Берта Джоркинс?
“Yeah,” said Harry, straightening up. “What was it?”
— Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было?
And now it was all to be cleared up. It was a dreadful thought. And "that woman" again!
И вот всё это должно было разрешиться и обнаружиться сегодня же. Мысль ужасная! И опять – «эта женщина»!
“Well?” Ron said finally, looking up at Harry. “How was it?”
— Ну? — выговорил наконец Рон. — Как это было?
By contrast, employment was up in Costa Rica, Ecuador, Uruguay and Venezuela.
И наоборот, показатель занятости вырос в Коста-Рике, Эквадоре, Уругвае и Венесуэле.
For example, it went up from 41,7% in 1997 to 46,4% in 2000.
Например, он вырос с 41,7 процента в 1997 году до 46,4 процента в 2000 году.
He was of Maltese and Swedish parentage and was brought up in the Rome of the thirties.
Он унаследовал от своих родителей мальтийские и шведские корни, а вырос в Риме тридцатых годов.
He was born in London on 25 December 1961, but grew up and was schooled in Barbados.
Он родился в Лондоне 25 декабря 1961 года, но вырос и получил образование на Барбадосе.
30. On the international front, total ODA was up more than one third since 2001.
30. На международном уровне общий объем ОПР после 2001 года вырос более чем на одну треть.
The proportion of pregnant women receiving at least one antenatal check-up was already above target, at 96 per cent.
показатель предоставления как минимум одной дородовой консультации превзошел намеченную цель и вырос до 96%.
In 2011, agricultural output in the Russian Federation was up by 16.1 per cent and rose significantly in Kazakhstan and Ukraine.
В 2011 году объем сельскохозяйственного производства в России вырос на 16,1 процента, а в Казахстане и Украине значительно увеличился.
So I waited until he got all finished, and said to him, “You know, you made a big mistake: I was brought up in a Jewish family.”
Я дождался, когда он закончит, и сказал: «Знаете, вы сильно ошиблись адресом — я вырос в еврейской семье».
I was brought up in America but educated at Oxford because all my ancestors have been educated there for many years. It is a family tradition.
Вырос я в Америке, но потом уехал учиться в Оксфорд – по семейной традиции. Несколько поколений моих предков учились в Оксфорде.
In our times, during the rule of Alexander the Sixth, Oliverotto da Fermo, having been left an orphan many years before, was brought up by his maternal uncle, Giovanni Fogliani, and in the early days of his youth sent to fight under Pagolo Vitelli, that, being trained under his discipline, he might attain some high position in the military profession.
Оливеротто из Фермо, в младенчестве осиротевший, вырос в доме дяди с материнской стороны по имени Джованни Фольяни; еще в юных летах он вступил в военную службу под начало Паоло Вителли с тем, чтобы, освоившись с военной наукой, занять почетное место в войске.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test