Перевод для "it is that states" на русский
Примеры перевода
The commentary to the Agreement states that:
В комментарии к этому соглашению говорится, что:
The report on this item states that, considering that resources were almost exhausted,
В докладе по этому пункту говорится, что ввиду практического истощения ресурсов
The above-mentioned United States State Department paper on this issue states that "Today, there are over 500 Greek Cypriots living in the Karpas area.
В вышеупомянутом документе государственного департамента Соединенных Штатов по этому вопросу говорится, что "на сегодняшний день в районе Карпас проживает свыше 500 киприотов-греков.
It is stated in the history of the provision that, when applying the provision, due consideration for the freedom of expression must be shown.
В введении к этому положению говорится о том, что в процессе его применения необходимо уделять должное внимание обеспечению свободы выражения мнений.
It also reflects the increased relevance of, and respect for, due process of law that States exhibit, and is an affirmation of faith in the Court.
Это также говорит о возросшем уважении и востребованности надлежащего процесса правосудия со стороны государств и подтверждает веру в Суд.
The guidelines assert that States should pay particular attention to the needs of vulnerable groups, which include indigenous peoples.
В этих принципах говорится, что государствам следует уделять особое внимание потребностям уязвимых групп, которые включают в себя коренные народы.
In the first sentence of the second paragraph of these articles it is stated that "The civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack."
В первом предложении второго пункта этих статей говорится, что "гражданское население как таковое, а также отдельные гражданские лица не должны являться объектом нападений".
The complaints all state that this band, which had been operating with impunity for years, is headed by a military commissioner and that its members include army officers.
Во всех этих сообщениях говорится, что главарем данной группировки, которая безнаказанно действовала в течение ряда лет, является военный уполномоченный, а в ее составе есть военнослужащие.
It is worthy of note for the purpose of the present legal opinion that the paper states in its introduction that the need to consult the Legal Counsel of the United Nations:
Следует отметить для целей настоящего консультативного заключения, что во введении к этому документу говорится, что необходимость запросить консультативное заключение Юрисконсульта Организации Объединенных Наций:
The report on the topic states that the globalization process clearly opens up opportunities for development, and national strategies should be designed to take advantage of the potential and meet the requirements associated with greater integration into the world economy.
В докладе по этому вопросу говорится о том, что процесс глобализации явно создает возможности для развития, при этом необходимо разрабатывать национальные стратегии для того, чтобы задействовать возможности и удовлетворить потребности, связанные с более всесторонней интеграцией в мировую экономику.
But the United Nations is no more than its Member States.
Но Организация Объединенных Наций - это ее государства-члены.
Peace is the responsibility of States; it is our responsibility.
Мир - это ответственность государств; это наша ответственность.
Member States desire it and the international community expects it.
К этому стремятся государства-члены, и этого ожидает международное сообщество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test