Перевод для "it is of course" на русский
It is of course
Примеры перевода
Of course, that is not to say that the process cannot be improved; of course it can.
Это, безусловно, не означает, что данный процесс нельзя улучшить - конечно можно!
That threat, of course, is AIDS.
Эта угроза, конечно, СПИД.
The parallel is, of course, inexact.
Это, конечно, не совсем точная параллель.
Of course, this is a complex question.
Конечно, это вопрос сложный.
This is of course a significant development.
Это, конечно, значительное событие.
That proposal is of course welcome.
Это предложение, конечно, можно лишь приветствовать.
This, of course, is only part of the story.
Конечно, это еще далеко не все.
Of course it is — we know that is the case.
Конечно да, мы знаем, что это именно так.
It is, of course, a carbon tax on economic activity:
Это, конечно, налог на экономическую деятельность:
It is, of course, Nick Wilding of the pop group The Wildwood.
Это, конечно же, Ник Уайлдинг из группы The Wildwood.
It is, of course, very sad, but it is also extremely interesting.
Это, конечно, довольно грустно, но вместе с тем и чрезвычайно интересно.
It is, of course, true that a man's love for his son may be deep, when it is present.
Это, конечно, правда что мужская любовь к сыну может быть сильна, когда она существует.
The circulation itself, of course, gives no clue to the origin of this stagnation;
Из обращения самого по себе, конечно, нельзя усмотреть, откуда возникает эта приостановка.
Of course I don't altogether believe it. I am very sorry that I should have had to say this, because I assure you I don't believe it myself; it is all nonsense, of course. It was stupid of me to say anything about it."
я, впрочем, сам этому не верю… мне ужасно досадно, что я принужден был это сообщить, уверяю вас, я сам этому не верю… это какой-нибудь вздор… Фу, как я глупо сделал!
“Oh yes, I forgot—of course, if it was darling Hermione’s idea—”
— Ну конечно, я забыла — это ведь придумала твоя драгоценная Гермиона…
“Well,” said Ford, brightly but slowly, “stop doing it of course!
– Ну, – вдохновенно, но медленно произнес Форд, – прекратить этим заниматься, конечно!
“But of course, Harry, it is yours forever, until you pass it on!” “And then there’s this.”
— Конечно, Гарри, он навсегда принадлежит тебе, пока ты не передашь его своим потомкам. — Остается вот это.
But Dunya answered me, even with some vexation, that 'words are not yet deeds,' and, of course, that is true.
Но Дуня даже с досадой отвечала мне, что «слова еще не дело», и это, конечно, справедливо.
Of course, it could just be a Boggart, but I thought we ought to ask Alastor to have a look at it before we let it out.
Это, конечно, может быть боггарт, но, наверно, надо попросить Аластора взглянуть, прежде чем мы это выпустим.
Of course, it must all be rather curious...in its own way...(ha, ha, ha!
Конечно, всё это, должно быть, любопытно… в своем роде… (ха-ха-ха!
Of course it is happening inside your head, Harry, but why on earth should that mean it is not real?”
— Конечно, это происходит у тебя в голове, Гарри, но кто сказал тебе, что поэтому оно не должно быть правдой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test