Перевод для "it is it take" на русский
It is it take
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am informed that it will take 10 minutes.
Мне сообщили, что это займет десять минут.
It is anticipated that this will take at least two months.
Ожидается, что это займет по меньшей мере два месяца.
Remember the seatbelt - it only takes two seconds
Помни о ремне безопасности - это займет всего две секунды
The Tunisian representatives had said that it would take time, as well as political will.
Представители Туниса заявили, что это займет время, а также потребует проявления политической воли.
We must make sure that we get the treaty right, even if it takes longer than we might like to do so.
Мы должны убедиться в правильности составления договора, даже если это займет больше времени, чем нам бы хотелось.
If we were to go into detail and rebut him point by point, I imagine it would take several hours.
Если мы будем вдаваться в детали и пункт за пунктом опровергать его аргументы, это займет, я думаю, несколько часов.
The staffer commented she could download the data and create the calculations, estimating it would take her six hours.
По словам этой сотрудницы, она смогла загрузить данные и приступить к расчетам, полагая, что это займет у нее шесть часов.
As that will take some time, perhaps I should take a moment just to briefly read out that proposal so it is clear to all what it is that I am putting forward.
Поскольку это займет некоторое время, мне, вероятно, следует, пользуясь моментом, кратко зачитать текст этого предложения, с тем чтобы всем было ясно, что же я предлагаю.
While he could not indicate exactly how many months it would take, the appointment was intended to be a temporary, interim arrangement.
Руководитель аппарата не может точно сказать, сколько месяцев это займет, но это назначение носит временный характер и будет рассматриваться в качестве промежуточного варианта.
In total it should take five weeks to process, approve and disburse a payment unless the Ministry of Finance does not have the cash flow at the time, in which case it will take longer.
В целом на рассмотрение, утверждение заявок и производство выплаты должно уходить пять недель, если же у министерства финансов в данный момент не имеется денежных поступлений, это займет больше времени.
It’ll take a little time.”
Но это займет некоторое время.
said Harry. “I don’t reckon I’ll need all of it, not twenty-four hours’ worth, it can’t take all night… I’ll just take a mouthful.
— Наверное, придется, — ответил Гарри. — Не думаю, что мне понадобится весь флакон, там зелья на двенадцать часов, не всю же ночь это займет… Просто приму глоточек.
“I don’t know how much longer, all right?” Malfoy shot at him, oblivious to Harry standing right behind him. “It’s taking longer than I thought it would.”
— Не знаю я, сколько еще, понял? — крикнул ему Малфой, не заметив замершего позади них Гарри. — Это займет больше времени, чем я думал.
это нужно,
This was to know the time that it would take us and the costs to be incurred.
Это нужно было сделать для того, чтобы выяснить, сколько для этого нам потребуется времени и какие на это нужны будут расходы.
That needs to be addressed carefully, and we hope that the framework document will take it into account.
Заниматься этим нужно тщательно, и мы надеемся, что в рамочной программе это будет учтено.
Defence counsel therefore had opportunity to familiarize himself with the file and, if he thought it necessary, to read out Norwegian documents to Mr. Harward during their meetings, so that Mr. Harward could take note of their contents through interpretation.
Таким образом, адвокат имел возможность ознакомиться с досье по делу и в ходе встреч с г-ном Харвардом мог зачитать последнему документы на норвежском языке, если бы счел это нужным, т.е. г-н Харвард имел возможность ознакомиться с содержанием этих документов через переводчика.
(iv) It establishes new measures to protect victims' rights, such as the right to receive legal advice, assist the prosecution service and take part in proceedings, and receive medical and psychological care when necessary, as well as strengthening compensation mechanisms and ensuring that a person's identity and personal information will remain confidential when considerations of safety so require.
iv) осуществление дополнительных мер по защите прав потерпевших, например получение юридической помощи, содействие прокуратуре и участие в процессе, получение медицинской и психологической помощи, если в ней возникает необходимость, улучшение работы механизмов по возмещению ущерба и обеспечение конфиденциальности информации, касающейся личности людей, если это нужно, чтобы гарантировать их безопасность.
“That’s my point, I don’t know!” said Harry, frustrated. “But he’s up to something and I think we should take it seriously.
— Я же о том и говорю. Не знаю я, что он может! — вышел из себя Гарри. — Но он что-то задумал, и я считаю, что к этому нужно отнестись серьезно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test