Перевод для "is under obligations" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The county of residence is under obligation to pay for the treatment.
Амт проживания несет обязательство по оплате лечения.
Cuba, which is not under obligation to anyone, will continue to be consistent in its positions.
Она ни с кем не связана обязательствами и будет последовательна в своих позициях.
In addition, Libya remains under obligation to cooperate with the International Criminal Court and to comply with its decisions.
Кроме того, Ливия попрежнему несет обязательство сотрудничать с Международным уголовным судом и выполнять его решения.
79. The Court therefore found that the parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused.
79. Поэтому Суд признал, что стороны несут друг перед другом обязательства произвести репарации за причиненный ущерб.
For all those reasons Member States were under obligation to redouble their efforts to implement the commitments of the Beijing meetings.
В силу всех этих причин государства-члены обязаны удвоить свои усилия для выполнения обязательств, взятых на пекинских форумах.
In order for this to take place, the declaration must be made prior to the execution of the suspicious financial or economic transaction by the person under obligation to report.
Поэтому сделка должна декларироваться до того, как субъект обязательства осуществит сомнительную финансовую или экономическую операцию.
States are under obligation not only to respect but also fully to implement all of the commitments they have undertaken under international treaties and agreements.
Государства обязаны не только соблюдать, но и полностью выполнять все обязательства, взятые ими в соответствии с международными договорами и соглашениями.
It was therefore her position that developed States were under obligation to provide assistance to less developed countries for the implementation of treaty obligations.
Поэтому она считает, что развитые государства обязаны предоставлять помощь менее развитым странам в осуществлении договорных обязательств.
The secretariat is under obligation to continue to provide those staff members who have earned eligibility with certain entitlements after retirement.
45. Секретариат связан обязательствами по дальнейшей выплате определенных пособий тем сотрудникам, которые получили право на их получение, после их выхода в отставку.
In accordance with the relevant Security Council resolution and article 29 of the Tribunal’s statute, all States are under obligation to cooperate with the ad hoc Tribunal.
Согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности и статье 29 Устава Трибунала все государства несут обязательство сотрудничать с Трибуналом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test