Перевод для "is they be able" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Some countries will be able to draw on reserves or be able to pay the costs out of current budgets.
Некоторые страны смогут использовать резервы или же смогут покрывать расходы за счет средств текущих бюджетов.
Once Palestinians were able to return to their livelihoods they would be able to support their economy as in the past.
Как только палестинцы смогут вернуться к своей нормальной жизни, они смогут поддерживать свою экономику, как они это делали в прошлом.
The imperialists have not been able and will not be able to break that patriotic spirit.
Империалисты не смогли и не смогут сломить этот патриотический дух.
Therefore, a lot of people will not be able to find proper jobs, and lots of enterprises will also not be able to find the required talents;
В этой связи многие люди не смогут найти подходящую для них работу, а многие предприятия одновременно не смогут найти необходимых им специалистов;
I hope that they will be able to overcome those problems.
Надеюсь, что они смогут преодолеть эти проблемы.
They will not be able to meet this enormous challenge themselves.
Они не смогут справиться с этой огромной задачей в одиночку.
They shouldn’t be able to hear of see us, whoever they are.”
Ни услышать, ни увидеть нас они, кем бы они ни были, не смогут.
Would they be able to make the Dursleys let him go?
Смогут ли уговорить семейство Дурслей отпустить его?
and as their art and skill improved, they would soon be able to sell it cheaper.
А когда их умение и искусство возрастут, они скоро смогут продавать свои изделия дешевле.
“It’s the best place for him,” said Dumbledore firmly. “His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he’s older.
— Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать.
But their representatives in Parliament, of which the number ought from the first to be considerable, would easily be able to protect them from all oppression.
Но их представители в парламенте, число которых с самого начала должно быть значительно, легко смогут оградить их от всякого угнетения.
It was a very tempting offer, though how they would be able to keep their mission secret from Lupin if he were with them all the time he could not imagine.
Предложение было очень соблазнительным, хотя, как они смогут не посвятить в свою тайну Люпина, если он постоянно будет рядом, представить себе было трудно.
Many would not be able to find employment even upon these hard terms, but would either starve, or be driven to seek a subsistence either by begging, or by the perpetration perhaps of the greatest enormities.
Многие не смогут найти занятия даже на таких тяжелых условиях — они или погибнут с голоду, или вынуждены будут искать пропитания посредством нищенства или же тягчайших преступлений.
She pushed her long hair back as she drew closer to him, and her green eyes, so like his, searched his face hungrily, as though she would never be able to look at him enough.
Подойдя к нему, она откинула свои длинные волосы, а ее зеленые глаза, так похожие на его собственные, впивались в его лицо с такой жадностью, будто вовек не смогут на него наглядеться.
“We would like to assure you that as soon as our business is resumed announcements will be made in all fashionable magazines and colour supplements, when our clients will once again be able to select from all that’s best in contemporary geography.”
– Мы рады сообщить вам, что, как только деловая активность планеты будет возобновлена, об этом будет сообщено во всех модных журналах и иллюстрированных приложениях, и тогда наши клиенты смогут вновь выбрать лучшее, что только существует в современной географии.
Those remoter counties, they pretended, from the cheapness of labour, would be able to sell their grass and corn cheaper in the London market than themselves, and would thereby reduce their rents, and ruin their cultivation.
Они заявляли, что эти отдаленные графства смогут благодаря дешевизне труда в них продавать на лондонском рынке свое сено и хлеб дешевле, чем близкие графства, и таким образом вызовут в последних понижение ренты и разорение сельского хозяйства.
Only in that way will they be able to adapt.
Только таким образом они смогут адаптироваться к происходящим изменениям.
Once those are finalized and donors are able to study the plan, they will be able to decide on the type of technical, financial and operational assistance they would be able to provide for the process.
Как только эта работа будет завершена и доноры ознакомятся с планом, они смогут принять решение относительно характера технической, финансовой и оперативной помощи, которую они смогут оказать для содействия этому процессу.
We didn't believe at all that they would be able to capture Khojaly."
Мы никогда не верили, что они смогут взять Ходжалы".
They would therefore be able to control the input "mix".
Таким образом, они смогут контролировать вводимые ресурсы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test