Перевод для "они смогут" на английский
Они смогут
Примеры перевода
Они смогут сами зарабатывать себе на жизнь и быть независимыми.
They can earn a living and lead an independent life.
С помощью этих навыков они смогут зарабатывать себе на жизнь.
With these products, they can earn a living.
Ну а когда они будут уезжать, они смогут забрать его с собой.
They can collect them when they leave.
в котором люди смогут быть более гуманными,
where children are precious; a world where people can be more
Надеюсь, что так же смогут поступить и другие.
I hope others can do so as well.
Франция еще раз четко подтверждает, что для нее является предпочтительным такой документ, на который государства смогут опереться, если того пожелают, и на который они смогут сослаться, если сочтут это необходимым.
France reiterates its strong preference for a document to which States can look for guidance, if they so wish, and to which they can refer if they deem it necessary.
У них есть специалисты, и, когда придет время, они смогут все сделать.
They have the expertise and, when the time comes, they can make it.
Планета, на которой мы живем, должна стать для всех людей домом, где они смогут вместе жить в мире и дружбе и смогут наслаждаться жизнью и трудом.
The planet we are living on should become a home where all peoples can live together in amity and peace and can enjoy their life and work.
Они смогут поговорить.
They can hash it out.
Они смогут подождать.
They can wait.
Но если они смогут!
Unless they can!
Если они смогут убить сифилис, они смогут остановить заразу
If they can kill the syphilis, they can stop the contagion.
# Они смогут прочитать
# They can read
Они смогут научиться.
They can learn.
Конечно они смогут.
Of course they can.
– Но как смогут фримены помочь нам против сардаукаров?
How can Fremen help us against Sardaukar?
— Интересно, как доберутся обратно дурмстрангцы? — спросил Рон. — Как вы думаете, смогут они управлять кораблем без Каркарова?
Wonder how the Durmstrang students are getting back,” said Ron. “D’ you reckon they can steer that ship without Karkaroff?”
– Придется нашим сардаукарам прогуляться пешком, – сказал Пауль, – прежде чем они смогут вызвать транспорт. За ними следят?
"It'll take our Sardaukar a little time afoot before they can signal a troop carrier," Paul said. "They are being watched?"
— Напиши книжку, — посоветовал Гермионе Рон, разрезая картофелину, — и растолкуй в ней, что чувствуют девочки, когда делают глупости. Тогда мальчики наконец смогут их понимать!
“You should write a book,” Ron told Hermione as he cut up his potatoes, “translating mad things girls do so boys can understand them.”
Причем вопрос для человека с точки зрения гуманности заключается не в числе человеческих особей, способных выжить в данной системе, но в том, какое существование смогут вести выжившие.
The human question is not how many can possibly survive within the system, but what kind of existence is possible for those who do survive.
— Привычка жить на широкую ногу делает нас слишком зависимыми от денег. Между людьми моего круга не много смельчаков, позволяющих себе вступить в брак, не задумываясь о средствах, которыми они смогут в дальнейшем располагать.
“Our habits of expense make us too dependent, and there are too many in my rank of life who can afford to marry without some attention to money.”
Колонии не требуют больших издержек, устройство и содержание их почти ничего не стоят государю, и разоряют они лишь тех жителей, чьи поля и жилища отходят новым поселенцам, то есть горстку людей, которые, обеднев и рассеявшись по стране, никак не смогут повредить государю;
A prince does not spend much on colonies, for with little or no expense he can send them out and keep them there, and he offends a minority only of the citizens from whom he takes lands and houses to give them to the new inhabitants;
Хотя недельный или годовой доход всех жителей страны может точно таким же образом выплачиваться и в действительности часто выплачивается деньгами, все же их реальное богатство, реальный недельный или годовой доход из всех, взятых вместе, всегда будет велик или мал в соответствии с количеством предметов потребления, которое они все смогут купить на эти деньги.
Though the weekly or yearly revenue of all the different inhabitants of any country, in the same manner, may be, and in reality frequently is paid to them in money, their real riches, however, the real weekly or yearly revenue of all of them taken together, must always be great or small in proportion to the quantity of consumable goods which they can all of them purchase with this money.
Напротив того, если он высказывается против таких мер и если он пользуется достаточным авторитетом, чтобы иметь возможность помешать им, то ни его общепризнанная честность, ни самое высокое общественное положение, ни величайшие общественные заслуги не смогут оградить его от самых гнусных обвинений и клеветы, от личных оскорблений, а иногда даже от опасностей, грозящих со стороны взбешенных и разочарованных монополистов.
If he opposes them, on the contrary, and still more if he has authority enough to be able to thwart them, neither the most acknowledged probity, nor the highest rank, nor the greatest public services can protect him from the most infamous abuse and detraction, from personal insults, nor sometimes from real danger, arising from the insolent outrage of furious and disappointed monopolists.
Журналисты смогут задавать вопросы.
Journalists will be able to ask questions.
В этой связи многие люди не смогут найти подходящую для них работу, а многие предприятия одновременно не смогут найти необходимых им специалистов;
Therefore, a lot of people will not be able to find proper jobs, and lots of enterprises will also not be able to find the required talents;
Некоторые страны смогут использовать резервы или же смогут покрывать расходы за счет средств текущих бюджетов.
Some countries will be able to draw on reserves or be able to pay the costs out of current budgets.
а) пользователи услуг, которые смогут:
(a) Service recipients, who will be able to:
— Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать.
“It’s the best place for him,” said Dumbledore firmly. “His aunt and uncle will be able to explain everything to him when he’s older.
Но их представители в парламенте, число которых с самого начала должно быть значительно, легко смогут оградить их от всякого угнетения.
But their representatives in Parliament, of which the number ought from the first to be considerable, would easily be able to protect them from all oppression.
Многие не смогут найти занятия даже на таких тяжелых условиях — они или погибнут с голоду, или вынуждены будут искать пропитания посредством нищенства или же тягчайших преступлений.
Many would not be able to find employment even upon these hard terms, but would either starve, or be driven to seek a subsistence either by begging, or by the perpetration perhaps of the greatest enormities.
Подойдя к нему, она откинула свои длинные волосы, а ее зеленые глаза, так похожие на его собственные, впивались в его лицо с такой жадностью, будто вовек не смогут на него наглядеться.
She pushed her long hair back as she drew closer to him, and her green eyes, so like his, searched his face hungrily, as though she would never be able to look at him enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test