Перевод для "is they allow" на русский
Примеры перевода
In some sectors M&As allow firms to reach a critical size which will allow them to compete and grow.
В некоторых секторах СиП позволяют компаниям создать критическую массу, позволяющую им успешно конкурировать и расширять деятельность.
Specifically, the framework allows the organization to:
Более конкретно, данные рамки позволяют организации:
However, it allows for the identification of clear trends.
Тем не менее он позволяет выявить четкие тенденции.
They allow for highly mobile operations;
Они позволяют проводить операции, условия которых быстро меняются;
Best part is they allow me to sit and write for hours.
И самое лучшее это то, что они позволяют мне сидеть здесь часами, и работать.
Well, I’m finding that hard at the moment,” Harry snarled. “Then you will find yourself easy prey for the Dark Lord!” said Snape savagely. “Fools who wear their hearts proudly on their sleeves, who cannot control their emotions, who wallow in sad memories and allow themselves to be provoked so easily—weak people, in other words—they stand no chance against his powers!
Сейчас это затруднительно, — огрызнулся Гарри. — Тогда вы станете легкой добычей для Темного Лорда! — в бешенстве выкрикнул Снегг. — Дураки, у которых душа нараспашку, которые не владеют своими чувствами, упиваются грустными воспоминаниями и так легко позволяют себя спровоцировать — одним словом, слабые люди, — у них нет никаких шансов противостоять ему!
If the landlords should, the greater part of them, be tempted to farm the whole of their own lands, the country (instead of sober and industrious tenants, who are bound by their own interest to cultivate as well as their capital and skill will allow them) would be filled with idle and profligate bailiffs, whose abusive management would soon degrade the cultivation and reduce the annual produce of the land, to the diminution, not only of the revenue of their masters, but of the most important part of that of the whole society.
Если бы большинство землевладельцев было поставлено перед искушением самим вести хозяйство на всех своих землях, то страна (вместо трезвых и трудолюбивых арендаторов, вынужденных в своих собственных интересах обрабатывать землю так хорошо, как только позволяют это их капитал и умение) оказалась бы заполненной ленивыми и расточительными управителями, небрежное управление которых скоро ухудшило бы обработку земли и понизило бы годовой продукт земли, вызвав не только уменьшение дохода их хозяев, но и сокращение наиболее важной части дохода всего общества.
First, it is the existence of standards that allows long-distance trade in agricultural products, because the buyer can then buy based on the description of the goods according to accepted standards.
Вопервых, именно стандарты позволяют торговать сельскохозяйственной продукцией на большие расстояния, поскольку покупатель может приобрести товар исходя из его описания на основе признанных стандартов.
While governments remain the ultimate decision makers, it is the NGOs that allow citizens across the globe to partake in the political process and make their voices heard.
И хотя последнее слово в принятии решений попрежнему остается за правительствами, именно НПО позволяют гражданам всего мира принимать участие в политическом процессе и давать услышать свой голос.
Perhaps one way forward may be to have a number of unofficial, off the record discussions that would really try to ascertain what the fundamental concerns, with respect to States' sovereign and security interests, are and to have those discussions, again unofficially, informally, so that certainly persons like myself would understand a lot better what it is that does not allow this negotiating forum to move forward.
Возможно, один из путей продвижения вперед мог бы состоять в том, чтобы провести ряд неофициальных - не для протокола - дискуссий, которые реально позволили бы установить, в чем же состоят фундаментальные озабоченности в отношении суверенных интересов и интересов безопасности государств, и проводить дискуссии опять же неофициально, неформально, с тем чтобы уж такие люди, как я, намного лучше уяснили, что же именно не позволяет данному переговорному форуму продвигаться вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test